含义
汉字 避 (ひ) 主要意为“避开”、“回避”、“躲避”、“避难”或“抵挡”。它指的是一系列旨在远离不合意、危险或不舒服的事物,或仅仅是保持距离的行动。这可以适用于实物、不利情况,甚至是责任或冲突等抽象概念。
这个汉字对于表达与安全、风险管理以及刻意避免某些情况相关的思想至关重要。其灵活的用法可以表达从物理上躲避一个球到策略性地回避一个难题的各种情况。
汉字 避 是一个形声字,这是一种常见的汉字类型,其中一部分暗示意义,另一部分提供读音。左侧的部首 辶 (しんにょう, shinnyō) 是“路径”或“行走”部。它暗示着移动、旅行或进展,表明涉及改变位置或方向的行动。
右侧的组成部分 辟 (へき/ひ) 主要作为声旁,赋予该汉字‘hi’的读音。历史上,辟 在古汉语中也具有语义上的重要性,意为“开辟”、“避免”、“抵挡”、“逃跑”或“逃脱”。当它们结合时,‘路径’部首 (辶) 强调移动,而声旁 (辟) 传达了‘避免’或‘移开’的核心概念。因此,避 在视觉上代表着选择一条路径来远离、绕过或逃离某物。
避 的视觉形状通过这种组合有效地传达了其含义。突出的 辶 部首暗示着运动和方向,表明了刻意的路线或轨迹改变。想象一个人沿着一条“路径” (辶) 行走,当遇到障碍物或危险时,他有意识地决定“避开”或“绕过”它 (由 辟 所示)。这种视觉联系使得人们能够直观地掌握该汉字的核心含义:回避、寻求庇护和防止不合意的遭遇。
汉字 避 有16画,对于N1汉字来说,这是一个中等数量。它在常用汉字表中,是官方通用汉字,尽管通常在日本语高级学习阶段掌握。
读法
音读 (音読み) — 源自汉语的读法
音读是源自汉语的读法,通常出现在复合词中。对于 避,主要的音读是 ヒ (hi)。
**ヒ (hi)**: 这个读法出现在许多复合词中。它通常传达一种正式或抽象的避开、回避或避难的含义,尤其是在技术或官方语境中。避難 (hinan) — 疏散,避难。这指的是移动到安全的地方,通常是为了躲避自然灾害或冲突等危险。
例:災害時には、避難場所へ速やかに向かってください。
灾害发生时,请迅速前往避难场所。
- 回避 (kaihi) — 避开,回避。这暗示着通过刻意行动积极避开问题、责任、冲突或任何不合意的情况。
例:彼は責任の回避を試みた。
他试图逃避责任。
- 忌避 (kihi) — 回避,推诿。这意味着因不喜欢、厌恶、道德反对或法律原因(例如,法官回避或证人拒绝作证)而避免或躲避某事。
例:証人は証言を忌避した。
证人拒绝作证。
训读 (訓読み) — 日语固有读法
训读是日语固有的读法,通常在汉字单独使用或作为带有送假名 (送り仮名) 的动词一部分时使用。对于 避,主要有两个训读,每个在用法上都有不同的细微差别:さ.ける (sakeru) 和 よ.ける (yokeru)。
**さ.ける (sakeru)**: 这个他动词意为“避开”、“回避”或“躲避”。它暗示着刻意选择保持距离或防止相遇,适用于物理和抽象事物。危険を避ける (kiken o sakeru) — 避开危险。这个常用短语强调预防行动或有意识的风险管理。
例:彼はいつも危険を避けるようにしている。
他总是尽量避开危险。
- 争いを避ける (arasoi o sakeru) — 避免冲突。这指的是人际纠纷、争吵或更广泛的社会冲突。
例:彼女は人との争いを避ける傾向がある。
她倾向于避免与人发生冲突。
- 人目を避ける (hitome o sakeru) — 避人耳目,躲开视线。这暗示着对隐私或匿名性的渴望,通常意味着躲避公众视线。
例:有名人は人目を避けて移動した。
这位名人为了避人耳目而移动。
**よ.ける (yokeru)**: 这也是一个他动词,意为“避开”、“躲闪”或“抵挡”。它通常暗示着即时的、身体上的动作,以避开接近的事物,或直接躲避风雨等元素。重点通常是快速、反应性的移动。雨を避ける (ame o yokeru) — 避雨。这包括积极寻找遮蔽物或走到一旁。
例:急に雨が降り出したので、軒下で雨を避けた。
突然下雨了,我们躲到屋檐下避雨。
- 球を避ける (tama o yokeru) — 躲避球。这需要快速的身体敏捷性和对撞击的即时反应。
例:彼は飛んでくる球を巧に避けた。
他巧妙地躲开了飞来的球。
- 日差しを避ける (hizashi o yokeru) — 避开阳光刺眼/射线。这意味着寻找阴凉处或积极地遮挡自己,免受阳光直射。
例:夏は強い日差しを避けるのが賢明だ。
夏天时,避开强烈阳光是明智的。
常用词汇与复合词
汉字 避 出现在许多重要的日语词汇中,从日常行为到正式和专业术语。以下是按主题组织的一些常用词汇和复合词,以展示这个汉字的广泛用途。
**一般避开与回避:**这些术语通常指积极地避开某物,无论是物理的还是抽象的。
回避 (kaihi) — 避开,回避(例如,问题、责任或冲突)。
忌避 (kihi) — 回避,推诿;因不喜欢、厌恶或法律原因而避免(例如,证人拒绝作证,或法官回避案件)。
迂避 (uhi) — 绕道,规避,回避(一个不太常见、更正式的术语,指避免直接路线或问题)。
**避难与庇护:**这些复合词与在不利条件下寻找安全或舒适有关。
避難 (hinan) — 疏散,避难,寻求庇护(在灾害期间很重要)。
避難所 (hinanjo) — 避难所(指定的安全地点,例如地震后的学校体育馆)。
避暑 (hisho) — 避暑(例如,去凉爽的地方度假)。
避暑地 (hishochi) — 避暑地(一个受欢迎的避暑胜地,如轻井泽)。
避寒 (hikan) — 避寒(例如,去气候温暖的地方旅行)。
避寒地 (hikanchi) — 避寒地(一个受欢迎的避寒胜地,如冲绳)。
退避 (taihi) — 撤退,撤回,躲避(可用于军事语境或计算机过程,如保存数据)。
**预防措施与控制暴露:**这些术语涉及采取积极措施,以防止不良结果或控制对某物的暴露。
避妊 (hinin) — 避孕(避免怀孕的措施)。
避雷針 (hiraishin) — 避雷针(一种旨在避免雷击损害的装置)。
避光性 (hikousei) — 畏光,避光(一个生物学或医学术语,描述生物体或人避免光的倾向,例如夜行动物)。
**动词形式(训读):**这些是基本的动词形式,允许 避 灵活使用,并带有不同的细微差别。
避ける (sakeru) — 避开,躲避,避免(一种普遍的,通常是故意的回避)。
避ける (yokeru) — 避开,躲闪,抵挡,避难(通常暗示更直接的身体行动或反应)。
例句
多くの人が災害から避難するため、安全な場所へ移動した。
Ooku no hito ga saigai kara hinan suru tame, anzen na basho e idō shita.
许多人搬到安全的地方以躲避灾难。
彼は不快な会話を避けるように、そっとその場を離れた。
Kare wa fukai na kaiwa o sakeru yō ni, sotto sono ba o hanareta.
他悄悄地离开了那个地方,以避免不愉快的谈话。
突然降り出した雨を避けるため、私たちは商店街の屋根の下に走り込んだ。
Totsuzen furidashita ame o yokeru tame, watashitachi wa shōtengai no yane no shita ni hashirikonda.
为了躲避突如其来的雨,我们跑进了商店街的屋檐下。
政治家は記者たちの質問を回避し、無言で会場を後にした。
Seijika wa kishatachi no shitsumon o kaihi shi, mugon de kaijō o ato ni shita.
这位政治家回避了记者的问题,默默地离开了会场。
健康のために、過度なストレスは避けるべきだと医者に言われた。
Kenkō no tame ni, kado na sutoresu wa sakeru beki da to isha ni iwareta.
医生告诉我,为了健康,我应该避免过度劳累。
直射日光を避けるために、日傘をさして歩いた。
Chokusha nikkō o yokeru tame ni, higasa o sashite aruita.
我撑着阳伞走路,以避免阳光直射。
会社は顧客からの苦情を避けるために、製品の品質向上に努めている。
Kaisha wa kokyaku kara no kujō o sakeru tame ni, seihin no hinshitsu kōjō ni tsutomete iru.
公司正努力提高产品质量,以避免客户投诉。
緊急時に備え、どこに避難すべきか事前に確認しておくことが重要だ。
Kinkyūji ni sonae, doko ni hinan subeki ka jizen ni kakunin shite oku koto ga jūyō da.
为了应对紧急情况,事先确认应该撤离到哪里很重要。
彼は周囲の期待を避け、自分の道を進むことを選んだ。
Kare wa shūi no kitai o sake, jibun no michi o susumu koto o eranda.
他选择避开周围人的期望,走自己的路。
新型ウイルスを避けるため、手洗いやうがいを徹底している。
Shingata uirusu o yokeru tame, tearai ya ugai o tettei shite iru.
为了避免感染新型病毒,我正在彻底洗手和漱口。
记忆技巧
为了有效记住汉字 避,请关注它的两个主要组成部分。左侧部分 辶 (しんにょう) 是“路径”或“行走”部首,表示沿着路线的移动、旅行或进展。
这个组成部分强烈暗示着前往某地或移动的动作。
右侧部分 辟 (へき/ひ) 作为声旁,赋予该汉字其音读 (ヒ)。对于记忆技巧更重要的是,辟 在古代也具有“避免”、“抵挡”或“开辟一条逃生之路”的含义。
将这些想法结合起来:想象你正沿着一条“路径” (辶) 行走,突然遇到不合意或危险的事物。你的即时反应是迅速改变路线或沿着那条路径避开 (辟) 它。或者,将 辟 想象成一扇开着的门或大门,提供一条逃生路线,而 辶 则是你沿着一条路径走向那个开口,以“避开”一个糟糕的情况。这种沿着路径主动避开、回避或躲避不合意事物的形象完美地概括了 避 的含义。
相关汉字
免 — まぬかれる, べん — 逃脱,被豁免,避免。与 避 在避免负面事物方面相似,它通常暗示着被解除或豁免责任、义务或不愉快的情况,有时不涉及积极的身体移动。例如,被“免除” (menjo) — 豁免 — 费用。
逃 — にげる, とう — 逃跑,逃离,跑掉。这个汉字暗示着一种更积极、通常是紧急的身体逃离危险、追捕或囚禁。它强调快速逃离,例如“逃跑” (nigeru) 躲避一只追赶的狗。
退 — しりぞく, たい — 撤退,退出,退休。这个字侧重于向后移动或远离前线、一个位置或一个积极的角色。它可以描述身体上的撤退(“退却” - shirizoku 撤离战场)或退出社会或职业活动(“退休” - taishoku)。
除 — のぞく, じょ — 移除,排除,消除。虽然不直接意为“避免”,但这个汉字代表去除不想要的东西,这是通过使其消失来“避免”其存在或影响的间接方式。例如,“去除垃圾” (gomi o nozoku) 意为清除垃圾。
防 — ふせぐ, ぼう — 预防,防范,避免。这个汉字表示采取积极措施阻止某事发生或到达你。它暗示着建立防御或实施策略以先发制人地避免危险,例如通过洗手“预防” (fusegu) 感冒。