123456789101112131415
15 strokes

墜 — Fall, Tumble, Crash

N1
On: ツイ
Kun: お-ちる、おと-す

Meaning

Hello, N1 learners! Today, we'll delve into the kanji 墜 (tsui). While it might look a bit intimidating, this character conveys a powerful and dramatic meaning. Essentially, 墜 signifies 'to fall,' 'to tumble,' or 'to crash.' Imagine something plummeting from a great height, or a swift, often destructive descent. It carries a much heavier and more impactful nuance than the more common 落ちる (ochiru), often implying a significant or catastrophic fall, a dramatic drop, or even a loss of status.

To understand its structure, 墜 is a phono-semantic compound. On the left, we find the radical 阜 (こざとへん), which means 'hill,' 'mound,' or 'steps.' This visually anchors the kanji to the idea of a height or a raised surface from which something can fall, like a steep hill or a cliff edge. On the right, the component 隊 (たい/つい) usually means 'troop' or 'team.' In this case, however, 隊 acts primarily as a phonetic component, giving 墜 its on'yomi sound 'ツイ' (tsui).

While 隊 itself doesn't directly mean 'fall,' its presence here helps guide the pronunciation. Thus, we combine the idea of falling (from the phonetic similarity) with a hill or high place (from the radical 阜). It's quite evocative, isn't it? When you see 墜, picture something dramatically falling off a steep incline.

This kanji has 15 strokes, making it one of the more complex N1 characters. Each stroke contributes to its distinctive form. It's considered a secondary school level kanji, reflecting its advanced usage and appearance in sophisticated vocabulary.

Readings

Now, we'll examine how to read and use 墜 effectively! Understanding its readings is crucial for using it correctly in Japanese.

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The primary on'yomi for 墜 is ツイ (tsui). This reading is the most common and appears in most kanji compounds. It conveys the sense of falling, crashing, or being brought down, often in a forceful or destructive manner. You'll typically encounter it in words related to accidents, aerial events, or figurative 'falls' from grace.

  • 墜落ついらく (tsuiraku) — fall, crash, plummet (e.g., an airplane crash)
  • 撃墜げきつい (gekitsui) — shoot down, down (an aircraft)
  • 失墜しっつい (shittsui) — loss (of prestige, trust, etc.), discredit, downfall

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

While 墜 is primarily used in on'yomi compounds, it does have a couple of kun'yomi readings you might encounter. These are often seen as alternative or more emphatic spellings for the more common 落ちる and 落とす. These readings carry a stronger, more dramatic, or poetic nuance than their common counterparts.

お-ちる (o-chiru): This is an alternative writing for 落ちる. When 墜ちるおちる is used, it often implies a more significant, tragic, or dramatic fall. Examples include falling from a great height, falling to one's death, or a moral degradation. It adds a powerful, sometimes even literary, touch.

  • 墜ちるおちる (ochiru) — to fall (e.g., from grace, from a great height, tragically)
  • 地獄へ墜ちるじごくへおちる (jigoku e ochiru) — to fall into hell, to descend to hell
  • 悪に墜ちるあくにおちる (aku ni ochiru) — to fall into evil, to succumb to evil

おと-す (oto-su): Similarly, this is an alternative writing for 落とす. When 墜とすおとす is used, it emphasizes the act of causing something to fall. This often carries a sense of decisive action leading to ruin, defeat, or a dramatic descent. Think of deliberately bringing something down.

  • 罠に墜とすわなにおとす (wana ni otosu) — to ensnare, to lead into a trap (with a strong sense of causing their downfall)
  • 敵機を墜とすてききをおとす (tekiki o otosu) — to shoot down an enemy aircraft

Common Words & Compounds

Now, we'll review some common and important words that use 墜 to expand your vocabulary. You'll notice this kanji frequently appears in contexts of intense or significant falling.

Actions of Falling & Crashing

  • 墜落ついらく (tsuiraku) — crash, fall, plummet (e.g., an airplane crash). This is probably the most frequently encountered compound.
  • 墜死ついし (tsuishi) — fall to one's death, death by falling. A grim but important term.
  • 撃墜げきつい (gekitsui) — shoot down, down (an aircraft or satellite).
  • 墜ちるおちる (ochiru) — to fall (often dramatically, tragically, or morally). Remember, this carries more weight than 落ちる.
  • 墜とすおとす (otosu) — to cause to fall (dramatically, purposefully bringing down).

Consequences & States of Falling

  • 墜落事故ついらくじこ (tsuiraku jiko) — plane crash accident, crash event. A very practical term for news or reports.
  • 墜落寸前ついらくすんぜん (tsuiraku sunzen) — on the verge of crashing, just before crashing.
  • 墜落防止ついらくぼうし (tsuiraku bōshi) — crash prevention. Important in aviation and safety contexts.

Figurative & Abstract Falls

  • 失墜しっつい (shittsui) — loss (of prestige, trust, dignity), discredit, downfall. This is about a fall in status or reputation.
  • 名声失墜めいせいしっつい (meisei shittsui) — loss of reputation, fall from grace (specifically regarding fame).
  • 堕墜だつい (datsui) — fall (into depravity), degradation, moral decline. This emphasizes a moral or ethical fall.

Indeed, 墜 is almost always associated with a significant, often undesirable, descent or loss. Keeping these nuances in mind will deepen your understanding.

Example Sentences

To understand how 墜 is used, let's look at some example sentences. Pay attention to the context and the specific nuance each one conveys.

Hikōki ga enjin toraburu de tsuiraku shita.

The airplane crashed due to engine trouble.

Kōsō biru kara hito ga tsuiraku suru no o mokugeki shita.

I witnessed a person fall from a skyscraper.

Kare no shinrai wa hitotsu no misu de kanzen ni shittsui shite shimatta.

His credibility was completely ruined by one mistake.

Tekiki o gekitsui shita pairotto wa eiyū toshite tataerareta.

The pilot who shot down the enemy aircraft was praised as a hero.

Suisei ga chikyū no jūryoku ni hikarete taikiken e ochiru.

A comet is pulled by Earth's gravity and falls into the atmosphere.

Sono seijika wa oshoku ni yotte meisei o shittsui saseta.

That politician lost his reputation due to corruption.

Eiga no kuraimakkusu de shujinkō ga naraku no soko e to ochite iku.

In the film's climax, the protagonist falls into the abyss.

Moshi anzen taisaku ga fujūbun nara, daisanjie to tsuiraku surō.

If safety measures are insufficient, it will lead to (or 'crash into') a catastrophe.

Kare wa aku no yūwaku ni ochi, michi o fumihazushite shimatta.

He succumbed to the temptation of evil and strayed from the right path.

Memory Tip

Here's a memory tip to help you remember 墜! Let's break it down: The left side, 阜 (こざとへん), looks like a staircase or a steep hill. For the right side, 隊 (タイ), imagine a 'troop' or 'team' of people. So, picture a 'troop' of clumsy hikers or even a team of acrobats trying to navigate a steep 'hill' or 'staircase.' Then, they all 'fall' or 'tumble' down dramatically! The sound ツイ (tsui) for 'fall' is also close to タイ (tai) from 隊, which helps connect the pronunciation to the visual. Picture a 'troop' (隊) 'falling' (墜) down a 'hill' (阜) in your mind, and you'll easily recall that 墜 means 'fall' or 'crash' with a strong impact!

Share:

Related Articles