12345
5 strokes

凹 — Lõm, Trũng, Hõm

N1
On: オウ
Kun: へこむ、へこます
HV: Ao

Hãy cùng khám phá Hán tự JLPT N1 凹 (ÃO). Hán tự này thể hiện độc đáo ý nghĩa cốt lõi của nó một cách trực quan, làm cho nó trở thành chìa khóa để hiểu các hình dạng, vết lõm, và thậm chí cả trạng thái cảm xúc trong tiếng Nhật. Dù là mô tả các thuật ngữ khoa học như thấu kính quang học hay những sự kiện hàng ngày như bề mặt bị móp, 凹 (ÃO) là một Hán tự quan trọng.

Ý nghĩa

Hán tự 凹 (ÃO - ō) chủ yếu mang nghĩa 'lõm', 'rỗng', 'vết móp', 'lún sâu', hoặc 'trầm cảm'. Ý nghĩa của nó gắn liền với hình dạng trực quan đặc biệt, miêu tả trực tiếp một hình dạng lõm vào hoặc rỗng. Hãy tưởng tượng khi nhìn vào một cái bát hoặc một vũng trũng trên mặt đất; Hán tự 凹 nắm bắt hoàn hảo hình ảnh đó.

Nguồn gốc của 凹 (ÃO) là một ví dụ đáng chú ý về chữ tượng hình. Khác với nhiều Hán tự phức tạp được tạo thành từ nhiều bộ thủ, 凹 đứng một mình, miêu tả đồ họa một chỗ lõm hoặc khu vực lún sâu. Hai đường thẳng đứng bên ngoài và đường ngang bên dưới chúng tạo thành một khung bao. Bên trong, một đường ngang ngắn hơn, nằm thấp hơn, tượng trưng cho 'lỗ rỗng' hoặc 'vết lõm' trong không gian đó. Sự thể hiện trực quan trực tiếp này làm cho 凹 trở thành một trong những Hán tự mang tính biểu tượng và dễ nhận biết nhất trong tiếng Nhật.

Trong các ngữ cảnh khác nhau, 凹 (ÃO) có thể mô tả các đặc điểm vật lý. Ví dụ, nó có thể chỉ một bề mặt cong vào trong hoặc một vật thể bị ấn vào. Ngoài ý nghĩa vật lý, khi kết hợp với cách đọc kun'yomi へこむ của nó, nó còn có thể mô tả một cách ẩn dụ cảm giác 'trầm cảm' hoặc 'chán nản'. Nắm bắt nguồn gốc trực quan của nó giúp ích rất nhiều trong việc hiểu các ứng dụng đa dạng của nó.

Với 5 nét, 凹 (ÃO) là Hán tự cấp 8 trong hệ thống trường học Nhật Bản, có nghĩa là học sinh học nó ở cấp trung học cơ sở. Nó cũng là một trong những Jōyō Kanji, được chỉ định sử dụng hàng ngày, làm cho việc hiểu nó trở nên quan trọng đối với những người học tiếng Nhật nâng cao.

Cách đọc

On'yomi (音読み) — Cách đọc có nguồn gốc từ tiếng Trung

Cách đọc On'yomi chính (cách đọc có nguồn gốc từ tiếng Trung) cho 凹 (ÃO) là オウ (Ō). Bạn thường sẽ tìm thấy cách đọc này trong các từ ghép, nơi 凹 kết hợp với các Hán tự khác để tạo thành các khái niệm kỹ thuật hoặc trừu tượng hơn.

  • オウ (Ō): Cách đọc này được tìm thấy trong các thuật ngữ liên quan đến hình học, quang học và các mô tả chung về sự không bằng phẳng.

  • 凹凸おうとつ (ÃO ĐỘT - ōtotsu) — Đây có lẽ là từ ghép phổ biến nhất, có nghĩa là 'không bằng phẳng', 'bất thường', 'lõm và lồi'. Nó trực tiếp đối lập 凹 (lõm) với 凸 (ĐỘT - lồi).

  • 凹面おうめん (ÃO DIỆN - ōmen) — Có nghĩa là 'bề mặt lõm'. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong vật lý và quang học để mô tả các bề mặt cong vào trong, chẳng hạn như gương lõm hoặc thấu kính lõm.

  • 凹版おうはん (ÃO BẢN - ōhan) — Chỉ 'in lõm' hoặc 'in ống đồng', một phương pháp mà hình ảnh được khắc vào bề mặt.

  • 凹レンズおうれんず (ÃO - ōrenzu) — Từ ghép này đặc biệt có nghĩa là 'thấu kính lõm', một loại thấu kính làm phân tán các tia sáng.

Kun'yomi (訓読み) — Cách đọc tiếng Nhật bản địa

Các cách đọc Kun'yomi (tiếng Nhật bản địa) cho 凹 (ÃO) khá linh hoạt. Chúng thường xuất hiện dưới dạng động từ hoặc danh từ, mô tả trực tiếp hành động hoặc trạng thái lõm hoặc móp. Các cách đọc này cung cấp một kết nối trực tiếp hơn và thường là thông tục với ý nghĩa của Hán tự.

  • へこむ (hekomu): Đây là một nội động từ có nghĩa là 'bị móp', 'lún xuống', 'sụt vào', 'bị trầm cảm', hoặc 'cảm thấy chán nản'. Nó mô tả trạng thái của một vật trở nên lõm vào hoặc một cá nhân cảm thấy chán nản.

  • かんへこ (kan ga hekomu) — Cái lon bị móp.

  • 試験しけん落第らくだいしてこころへこんだ (shiken ni rakudai shite kokoro ga hekonda) — Tôi trượt kỳ thi và cảm thấy chán nản.

  • へこます (hekomasu): Đây là một ngoại động từ có nghĩa là 'làm móp (cái gì đó)', 'làm lõm', 'vượt trội hơn', hoặc 'làm bẽ mặt'. Nó mô tả hành động làm cho một vật trở nên lõm vào hoặc làm cho ai đó cảm thấy bị bẽ mặt.

  • くるまへこます (kuruma o hekomasu) — Làm móp xe ô tô.

  • 相手あいてへこます (aite o hekomasu) — Làm bẽ mặt đối thủ (thông tục).

  • くぼむ (kubomu): Mặc dù thường được viết với 窪む, nhưng ý nghĩa 'trở nên rỗng' hoặc 'lún vào' cũng có thể được biểu thị một cách khái niệm bằng 凹む, đặc biệt trong các văn bản cũ hoặc ngữ cảnh cụ thể. Ví dụ, くぼ có thể ngụ ý đôi mắt trũng sâu.

  • 地面じめんくぼ (jimen ga kubomu) — Mặt đất lún xuống / tạo thành chỗ trũng.

Từ vựng & Từ ghép phổ biến

Hán tự 凹 (ÃO) được tìm thấy trong nhiều từ và từ ghép, cho thấy ứng dụng rộng rãi của nó từ các lĩnh vực khoa học đến những quan sát hàng ngày. Dưới đây là một số lựa chọn được sắp xếp theo chủ đề:

Hình dạng & Bất thường chung

  • 凹凸おうとつ (ÃO ĐỘT - ōtotsu) — Không bằng phẳng, bất thường, thăng trầm. Thuật ngữ quan trọng này được sử dụng rộng rãi để mô tả các bề mặt không bằng phẳng.

  • 凹型おうがた (ÃO HÌNH - ōgata) — Hình lõm, hình chữ U. Mô tả bất cứ thứ gì có đường cong hướng vào trong hoặc chỗ lõm.

  • 凹地くぼち / 凹地おうち (ÃO ĐỊA - kubochi / ōchi) — Chỗ lõm, chỗ trũng, vùng đất thấp. Được sử dụng trong địa lý và địa hình để mô tả các dạng địa hình.

Quang học & Vật lý

  • 凹面おうめん (ÃO DIỆN - ōmen) — Bề mặt lõm. Cần thiết để hiểu về gương, thấu kính và các dụng cụ quang học khác.

  • 凹レンズおうれんず (ÃO - ōrenzu) — Thấu kính lõm. Một loại thấu kính làm phân kỳ ánh sáng, được sử dụng trong nhiều thiết bị quang học khác nhau.

  • 凹面鏡おうめんきょう (ÃO DIỆN KÍNH - ōmenkyō) — Gương lõm. Một loại gương cong vào trong, phản xạ ánh sáng đến một tiêu điểm.

Hành động & Trạng thái (dựa trên Kun'yomi)

  • へこ (hekomu) — Bị móp, lún vào, cảm thấy chán nản. Động từ này nắm bắt cả trạng thái vật lý và cảm xúc.

  • へこます (hekomasu) — Làm móp (cái gì đó), làm lõm, làm bẽ mặt. Đối tác ngoại động từ của へこむ.

  • 凹みへこみ (hekomi) — Vết móp, chỗ lõm, vết ấn. Đây là dạng danh từ có nguồn gốc từ へこむ.

In ấn & Sản xuất

  • 凹版おうはん (ÃO BẢN - ōhan) — In lõm, in ống đồng. Một kỹ thuật in mà hình ảnh được khắc hoặc chạm vào bề mặt.

  • 凹凸加工おうとつかこう (ÃO ĐỘT GIA CÔNG - ōtotsu kakō) — Dập nổi và dập chìm, tạo vân bề mặt. Một quy trình tạo ra các hoa văn nổi hoặc chìm trên bề mặt.

Câu ví dụ

Kuruma no doa ga jiko de sukoshi hekonde shimatta.

Cánh cửa xe ô tô bị móp một chút do tai nạn.

Kono jimen ni wa ookina hekomi ga aru tame, mizu ga tamariyasui.

Vì có một chỗ trũng lớn trên mặt đất này, nước có xu hướng đọng lại dễ dàng.

Ōrenzu wa hikari o kakusan saseru seishitsu ga aru.

Thấu kính lõm có tính chất làm phân tán ánh sáng.

Nagai aida suwatteita sei de, sofa ga sukoshi hekonda.

Vì tôi ngồi lâu, chiếc ghế sofa bị lún một chút.

Shippai shite mo zettai ni hekomazu, tsugi ni mukatte ganbarou.

Dù thất bại, đừng nản lòng; hãy cố gắng hướng tới lần tiếp theo.

Kare no hatsugen de, watashi wa kimochi ga sukoshi hekonde shimatta.

Lời nói của anh ấy khiến tôi cảm thấy hơi buồn.

Kono dōro wa ōtotsu ga hageshii node, unten ni wa chūi ga hitsuyō da.

Con đường này rất gồ ghề, vì vậy cần phải cẩn thận khi lái xe.

Shokunin wa kanazuchi de kinzoku o takumi ni hekomasete, geijutsuteki na moyō o tsukutta.

Người thợ thủ công đã khéo léo làm lõm kim loại bằng búa để tạo ra một hoa văn nghệ thuật.

Furui ido no mawari wa naganen no shiyō de jimen ga kubondeiru.

Mặt đất xung quanh giếng cũ bị trũng sâu do sử dụng trong nhiều năm.

Jikken de wa, kōsen ga ōmenkyō ni ataru to itten ni atsumaru koto ga kansatsu sareta.

Trong thí nghiệm, người ta quan sát thấy các tia sáng hội tụ tại một điểm khi chúng chiếu vào gương lõm.

Mẹo ghi nhớ

Việc ghi nhớ Hán tự 凹 (ÃO) khá đơn giản, nhờ vào bản chất minh họa cao của nó. Hán tự này thể hiện hoàn hảo ý nghĩa của nó: 'lõm' hoặc 'rỗng'. Hãy hình dung đường ngang ngắn hơn ở giữa là đáy của một cái hố hoặc chỗ trũng. Các đường dài hơn bên ngoài tạo thành các cạnh của không gian rỗng này. Nó thực sự trông giống như mặt cắt ngang của một vết lõm hoặc một thung lũng. Bất cứ khi nào bạn nhìn thấy 凹, hãy hình dung một lối vào hang động, một lon soda bị móp, hoặc một cái bát. Nét bên trong nằm 'xuống' hoặc 'vào trong' so với cấu trúc bên ngoài, truyền tải hiệu quả ý tưởng 'lún vào' hoặc 'bị trầm cảm'. Điều này làm cho 凹 trở thành một trong những Hán tự trực quan nhất để ghi nhớ, giống như một bản vẽ tối giản của một hình dạng lõm.

Hán tự liên quan

  • とつ (ĐỘT) — Hán tự này đối lập trực tiếp với 凹 (ÃO), có nghĩa là 'lồi', 'phồng lên', hoặc 'nhô ra'. Cùng với nhau, 凹凸 (ÃO ĐỘT - ōtotsu) tạo thành từ ghép cho 'không bằng phẳng'. Nó cũng thể hiện trực quan ý nghĩa của mình với đường ở giữa nhô lên trên.

  • くぼ (OA) — Hán tự này cũng có nghĩa là 'rỗng', 'vết móp', hoặc 'chỗ trũng'. Nó chia sẻ ý nghĩa tương tự với 凹 (ÃO), đặc biệt trong các cách đọc kun'yomi くぼむ và くぼみ. Trong khi 凹 có tính khái quát hơn và được sử dụng trong các từ ghép, 窪 thường chỉ cụ thể các chỗ rỗng hoặc hố tự nhiên, chẳng hạn như trên mặt đất hoặc các bộ phận cơ thể.

  • おちいる (HÃM) — Có nghĩa là 'rơi vào', 'chìm xuống', hoặc 'bị mắc kẹt'. Mặc dù không trực tiếp chỉ một hình dạng vật lý, nó truyền tải ý tưởng đi 'vào' một trạng thái hoặc 'chìm' vào một tình huống, điều này về mặt khái niệm phù hợp với ý tưởng về một chỗ trũng hoặc rỗng.

Share:

Bài viết liên quan