含义
汉字“唱”(shō/tonaeru)包含与发声相关的多种含义,例如“唱歌”、“吟诵”和“朗诵”。引申开来,它也意味着“倡导”或“提出”,因为这些行为都涉及强烈的口头表达。其核心含义集中于以结构化、重复性或强调的方式发出词语或声音。这可以是从歌唱的悠扬行为到咒语的节奏性重复,再到有力地口头宣传一个想法。
汉字“唱”由两个元素构成:左侧的部首口(くち - kuchi),意为“嘴”,以及右侧的部件昌(しょう - shō),它主要作为“shō”音的音标。尽管“昌”本身意为“明亮”或“繁荣”(由两个“日”字组成),但它在这里的存在也巧妙地暗示了发声的清晰或共鸣。因此,这个汉字在视觉上代表了“一张嘴发出明亮或清晰的声音”。这直接引申出它唱歌、吟诵或清晰有力地表达某事的含义。
在日本,“唱”字被广泛用于各种发声表达,从表演艺术到学术讨论。 “唱”是拥有11画的常用汉字。它通常在初中(八年级)引入,这与其高级N1日语能力测试等级相符,而不是小学阶段。
读法
音读 (音読み) — 源自汉语的读法
“唱”的音读源于其在汉语中的历史发音。它主要用于复合词。
ショウ (shō)
ショウ (shō) 是“唱”最常见的音读。它广泛用于歌唱表演、倡导和朗诵等语境中,常出现在更正式或技术性的术语中。
- 合唱 (gasshō) — 合唱,合唱队唱歌。这描述了多个人一起唱歌的行为,通常是和声,例如学校合唱团的表演。
- 独唱 (dokushō) — 独唱表演。这指的是一个人单独唱歌,例如音乐会上的独唱者。
- 提唱 (teishō) — 提案,倡导。这描述了倡导或提出一个想法或理论,例如建议一项新政策。
训读 (訓読み) — 源自日语的读法
“唱”的训读是日语固有的,并作为一个独立的动词使用。
となえる (tonaeru)
这个动词读法意为“吟诵”、“朗诵”、“倡导”、“宣称”或“呼喊”。它强调了词语或声音的主动发出。
- 名を唱える (na o tonaeru) — 呼喊名字。这意味着口头说出或呼唤某人的名字,例如在街上呼喊朋友。
- 呪文を唱える (jumon o tonaeru) — 施咒,念咒语。这涉及口头念诵神秘的词语,例如巫师施展魔法。
- 異議を唱える (igi o tonaeru) — 提出异议,表示反对。这意味着口头表达对某事的反对,例如在正式辩论中提出异议。
常用词汇和复合词
以下是几个使用“唱”的常用词汇和复合词,按主题分组,以帮助理解和记忆。
音乐与表演
- 合唱 (gasshō) — 合唱,合唱团。多声部一起唱歌的行为,例如学校合唱团。
- 独唱 (dokushō) — 独唱表演。一个人唱歌,如同独唱音乐会。
- 斉唱 (seishō) — 齐唱,合唱。所有人同时唱同一部分,常在国歌或进行曲中听到。
- 二重唱 (nijūshō) — 二重唱(声乐)。两位歌手一起表演。
倡导与表达
- 提唱 (teishō) — 提案,倡导,提倡。提出一个想法或原则供考虑,例如提出一项新的环保政策。
- 唱道 (shōdō) — 倡导,推崇。积极推崇或拥护一项事业或信仰,例如倡导人权。
- 唱和 (shōwa) — 合唱,齐声歌唱,一起吟诵。这可以指人们呼应词语或情感,例如在抗议中高喊口号。
- 高唱 (kōshō) — 高声歌唱,强烈主张。大声唱歌或有力地表达意见,例如在公开场合强烈主张自己的信仰。
朗诵与吟诵
- 暗唱 (anshō) — (背诵)朗诵。背诵已记住的内容,例如学校里的诗歌或演讲。
- 詠唱 (eishō) — 吟诵,歌唱(诗歌)。常用于以旋律或节奏感朗诵诗歌或古文,例如吟游诗人的表演。
- 唱題 (shōdai) — 唱诵经题(佛教)。一种特定的佛教修行,涉及发声念诵神圣的经题,例如“南无妙法莲华经”。
例句
子供たちは歌を楽しく合唱した。
Kodomo-tachi wa uta o tanoshiku gasshō shita.
孩子们高兴地一起合唱了这首歌。
彼は新しい環境保護の方針を提唱した。
Kare wa atarashii kankyō hogo no hōshin o teishō shita.
他提出了一项新的环境保护政策。
仏教徒は毎日経典を唱える。
Bukkyōto wa mainichi kyōten o tonaeru.
佛教徒每天都念诵经文。
彼女の独唱は会場に感動を呼んだ。
Kanojo no dokushō wa kaijō ni kandō o yonda.
她的独唱深深打动了观众。
生徒たちは先生の後に続いて詩を暗唱した。
Seito-tachi wa sensei no ato ni tsuzuite shi o anshō shita.
学生们跟着老师背诵了这首诗。
選手たちは勝利を目指してスローガンを高唱した。
Senshu-tachi wa shōri o mezashite surōgan o kōshō shita.
运动员们高声呼喊着口号,目标是胜利。
皆が同じ意見を唱和することは珍しい。
Mina ga onaji iken o shōwa suru koto wa mezurashii.
大家齐声表达相同意见的情况很少见。
魔法使いは古い言語で神秘的な呪文を唱える。
Mahōtsukai wa furui gengo de shinpiteki na jumon o tonaeru.
魔术师用古老的语言吟诵着神秘的咒语。
詩人は情感を込めて自作の歌を詠唱した。
Shijin wa jōkan o komete jisaku no uta o eishō shita.
诗人饱含深情地吟唱着自己创作的歌曲。
记忆技巧
要记住“唱”,请关注其组成部分:左侧的口(くち - kuchi)部首,意为“嘴”,以及右侧的昌(しょう - shō)。尽管“昌”本身意为“明亮”或“繁荣”,但它在这里主要作为声旁,提供“shō”音。不过,你仍然可以创造性地将其含义与唱歌或吟诵的行为联系起来。想象一张“嘴”(口)发出“明亮”而“清晰”的声音。部件“昌”由两个“日”字组成,生动地暗示了这种明亮。想象一张嘴巴张开,充满活力且清晰,仿佛被阳光照亮,发出美妙的歌声或有力的吟诵。因此,想象一张“像阳光般明亮”的嘴巴,发出歌声或清晰的声音。这种生动的视觉联系,将“明亮”与“发声行为”结合,可以帮助你巩固“唱歌、吟诵、朗诵、倡导”的含义。
相关汉字
- 歌 (うた/ka) — 这个汉字直接意为“歌”或“唱歌”。“唱”指更广泛的吟诵或发声行为,而“歌”则特指唱一首乐曲或歌曲本身。它的组成部分包括“欠”(ケツ - ketsu),意为“缺乏”或“打哈欠”,与“哥”(カ - ka)结合,后者提供发音并描绘多张嘴巴。
- 呼 (よぶ/ko) — 意为“呼唤”或“召唤”,“呼”字也包含口部首。这强调了直接用声音来称呼某人或吸引注意力。
- 鳴 (なく/めい) — 意为“鸣叫”、“啼哭”、“吠叫”或“鸣响”,“鸣”广泛指动物或无生命物体发出的声音。它也使用“口”作为组成部分(通常内嵌或变形),强调从开口处发出声音。
- 言 (いう/ごん/げん) — 意为“词语”或“说话”,“言”字涵盖了一般的口头交流和言语,代表了更广泛的声音表达类别。
- 詠 (よむ/えい) — 意为“创作(诗歌)”、“朗诵”或“吟诵”,“詠”的含义与“唱”非常相似,尤其是在朗诵诗歌或庄重文本时。它也包含口部首,强调了发声朗读的行为。