12345678910
10 strokes

従 — Follow, Obey, Accompany

N1
On: ジュウ、ショウ、ジュ
Kun: したが・う、したが・える

Meaning

Follow, obey, accompany — 従 holds all three at once. At its core, the kanji describes deferring to something: a person, a rule, a tradition, or the natural flow of time. That deference extends into abstraction too — social hierarchies, institutional authority, and the subordinate role one occupies within a larger structure.

Structurally, 従 is built around the radical (chi), a left-side reduced form of (to go, to walk), which signals movement or travel. The remaining components suggest multiple people (从) moving together in the same direction. The visual image is one of a procession — one person leading, others following closely behind in step. That origin makes the meaning self-explanatory: someone sets the pace, and the rest fall in line.

In classical and literary Japanese, 従 also functions as a prefix denoting secondary or junior rank. The Imperial Court rank system used designations such as 従一位じゅういちい (junior first rank) and 従二位じゅうにい (junior second rank), where 従 marked a level just below the primary rank of the same number. Today you'll encounter this usage in historical texts, period dramas (時代劇じだいげき), and academic works on Japanese history.

At 10 strokes, 従 is a Grade 6 elementary kanji at N1 difficulty, appearing constantly in formal writing, business documents, and legal texts. The radical (the going-person radical) ties the character to motion — a fitting clue for a kanji about following.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

ジュウ (jū) — The dominant on'yomi. Nearly every compound you'll encounter uses this reading — in business memos, legal contracts, and everyday conversation alike. Learn this one first.

  • 従来じゅうらい (jūrai) — conventional, up to now, traditional; used to contrast new approaches against what has been standard practice

  • 従事じゅうじ (jūji) — engagement in work or a profession; being occupied with a task or field

  • 従業員じゅうぎょういん (jūgyōin) — employee, worker, staff member; an essential word in business Japanese

ショウ (shō) — A less common reading, found in specific compounds. The standout case is 追従: read as ついしょう, it means flattery or sycophancy; read as ついじゅう, it means following behind someone. Same kanji, very different meanings.

  • 追従ついしょう (tsuishō) — flattery, sycophancy, toadyism; the act of insincere praise to gain favor (distinct from ついじゅう below)

ジュ (ju) — A rare reading appearing in classical or family-relationship vocabulary. While uncommon, it surfaces in written forms of kinship terms.

  • 従兄じゅけい (jukei) — older male cousin (classical/formal written term)

  • 従弟じゅてい (jutei) — younger male cousin (classical/formal written term)

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

したが・う (shitagau) — The native intransitive verb: "to follow," "to obey," "to act in accordance with," or "to comply with." The particle に (ni) marks what is being followed. It's the reading most learners meet first, and it comes up constantly in everyday speech.

  • したがう (shitagau) — to follow, to obey, to comply with

  • 命令めいれいしたがう (meirei ni shitagau) — to follow orders, to obey a command

  • 規則きそくしたがう (kisoku ni shitagau) — to follow the rules, to comply with regulations

したが・える (shitagaeru) — The transitive counterpart to したがう: "to bring someone under one's command," "to subjugate," or "to have followers accompany one." The emphasis is on the dominant role — you're the one setting the pace while others trail behind.

  • 部下ぶかしたがえる (buka wo shitagaeru) — to have subordinates follow one, to lead underlings

  • 兵士へいししたがえてすすむ (heishi wo shitagaete susumu) — to advance with soldiers in tow

Common Words & Compounds

従 turns up across a wide range of Japanese — modern business terms, classical hierarchy vocabulary, and everyday expressions of compliance. Key compounds by theme:

Work and Employment

  • 従業員じゅうぎょういん (jūgyōin) — employee, worker, staff member; used universally in business contexts

  • 従事じゅうじ (jūji) — engagement in a profession or task; e.g., 医療いりょうに従事する (to work in medicine)

  • 従業じゅうぎょう (jūgyō) — employment, being engaged in work

  • 従軍じゅうぐん (jūgun) — serving in the military, accompanying an army on campaign

Obedience and Hierarchy

  • 服従ふくじゅう (fukujū) — submission, obedience, subjugation; strong compliance under authority

  • 盲従もうじゅう (mōjū) — blind obedience; following without independent thought or judgment

  • 主従しゅじゅう (shujū) — master and servant; lord and retainer; a central concept in samurai culture

  • 従順じゅうじゅん (jūjun) — docile, submissive, obedient; often used to describe a compliant personality or animal

  • 従者じゅうしゃ (jūsha) — attendant, retainer, follower; a person in service to another

  • 従属じゅうぞく (jūzoku) — subordination, dependency; being in a secondary or dependent position

Convention and Time

  • 従来じゅうらい (jūrai) — heretofore, up to now, conventional, traditional; frequently used to contrast past approaches with new ones

Following and Pursuit

  • 追従ついじゅう (tsuijū) — following behind; pursuit; trailing after someone

  • 追従ついしょう (tsuishō) — flattery, sycophancy; insincere praise to please someone in power

Family Relationships

  • 従兄弟いとこ (itoko) — male cousin; the kanji spelling reflects the classical meaning of "following" the same grandparent lineage

  • 従姉妹いとこ (itoko) — female cousin; same reading, different kanji combination

Example Sentences

Sensei no shiji ni shitagatte kudasai.

Please follow the teacher's instructions.

Inu wa shujin no ato wo jūjun ni shitagatte aruita.

The dog walked docilely following behind its owner.

Jūrai no hōhō de wa kaiketsu dekinai mondai mo aru.

There are problems that cannot be solved with conventional methods.

Kare wa naganen ni watatte iryō ni jūji shite iru.

He has been engaged in medical work for many years.

Shinnyū shain wa kaisha no kisoku ni shitagawanakereba naranai.

New employees must follow company rules.

Jidai no henka ni shitagatte, hataraki kata mo ōkiku kawatte kita.

In accordance with changes in the era, work styles have also changed dramatically.

Jūgyōin zen'in ga shachō no kettei ni fukujū shita.

All employees submitted to the president's decision.

Dentō ni shitagai, shōgatsu ni wa kazoku de jinja ni sanpai suru.

Following tradition, we visit the shrine as a family on New Year's Day.

Shōgun wa ōku no kashin wo shitagaete shiro ni haitta.

The shogun entered the castle with many retainers in tow.

Unmei ni shitagau yori, jibun no ishi de michi wo kiri hiraku beki da.

Rather than following fate, one should forge one's own path through willpower.

Memory Tip

Picture a classic samurai scene: a powerful lord (主君しゅくん) strides forward with total authority, and a faithful line of retainers (従者じゅうしゃ) walks behind him in perfect unison, never straying. The left side of 従 shows — a person mid-step, always in motion, always going somewhere. The right side suggests a cluster of people, all moving the same way. Together, they paint a procession — one figure out front, everyone else in tow.

For ジュウ (jū), picture a queue — a patient line where each person follows the one ahead, no questions asked. For したがう, the syllable "shita" echoes 下 (below) — a reminder that you're always one step beneath whoever you're following. Every time you see 従, hear that quiet footstep of the loyal retainer — always one step behind, always in step.

Share:

Related Articles