1234567891011121314
14 strokes

障 — Obstacle, Hinder, Barrier

N1
On: ショウ
Kun: さわ.る、さわ.り

Meaning

The kanji 障 (しょう, さわ.る) represents concepts like "obstacle," "barrier," or "hindrance," and can also imply "harm" or "damage." Essentially, it describes anything that impedes progress or causes difficulty. This kanji is common in advanced Japanese and is tested at the JLPT N1 level. It is essential for grasping nuanced expressions that describe impediments and challenges, ranging from physical obstructions to abstract difficulties.

Its etymology offers interesting insights into its visual structure. The character 障 is a phono-semantic compound, formed by combining a semantic component that hints at its meaning and a phonetic component that suggests its sound. The left-hand radical is 阜 (こざとへん, koza-tohen), which originally depicted a "mound" or "hill." When this radical appears on the left side of a kanji, it often relates to terrain, borders, or barriers. The right-hand component, 章 (しょう), acts as the phonetic element, giving the kanji its on'yomi reading "ショウ." The character 章 itself means "chapter," "badge," or "pattern," and historically carried a sense of "clear demarcation" or "distinction."

When these components are combined, the meaning emerges: a "mound" or "hill" (阜) that creates a "demarcation" or "boundary" (章), thereby acting as an "obstacle" or "barrier." Picture a hill standing in the way, preventing easy passage, or marking a boundary that requires effort to cross. This visual connection to something obstructing a path or creating a division strongly reinforces the kanji's primary meanings of impediment, hindrance, and barrier. The kanji has 14 strokes. While not formally assigned an elementary school grade level, it is part of the expanded Jōyō Kanji set and is widely studied by JLPT N1 learners because of its complexity and frequent appearance in advanced vocabulary.

Readings

The kanji 障 has both on'yomi (Chinese-derived) and kun'yomi (native Japanese) readings, each used in distinct contexts to convey its various meanings related to obstruction and negative impacts.

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The primary on'yomi reading for 障 is ショウ (shō). This reading is predominantly used in compound words, especially those relating to obstacles, disorders, and mechanical failures. Learning these compounds is essential for understanding its use in professional and technical contexts.

  • 障害しょうがい (shōgai) — obstacle; impediment; barrier; disability. This is perhaps the most common compound, referring to anything that hinders progress or a physical/mental disability.

  • かれのチームは技術的ぎじゅつてき障害しょうがい直面ちょくめんした。 (His team faced technical obstacles.)

  • 故障こしょう (koshō) — breakdown; failure; accident; trouble. Used when machinery, equipment, or systems stop working correctly.

  • くるま故障こしょうして、うごかなくなった。 (The car broke down and stopped moving.)

  • 支障ししょう (shishō) — hindrance; impediment; difficulty. Often implies something that interferes with smooth operation or progress, though not necessarily a complete breakdown.

  • 作業さぎょう支障ししょうきたす。 (To cause a hindrance to work.)

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The kun'yomi readings link 障 to native Japanese verbs and nouns, often conveying meanings like hindering, negatively affecting, or causing harm. These readings offer a more direct and often nuanced way to express the kanji's core meanings in everyday language.

  • さわる (sawa.ru) — to hinder; to impede; to affect (negatively); to be harmful. This is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object.

  • 仕事しごとさわるといけないから、今日きょうはやかえります。 (I'll go home early today so it doesn't interfere with work.)

  • からださわる (karada ni sawa.ru) — to be harmful to one's health.

  • さわり (sawa.ri) — hindrance; impediment; adverse effect. While 触り (sawari) more commonly refers to the touch or feel of something, 障り specifically refers to a problem or impediment.

  • とくさわりはない。 (There are no particular problems/hindrances.)

  • なにさわりでもありましたか? (Was there some kind of problem/hindrance?)

Common Words & Compounds

The kanji 障 appears in a wide range of compound words, particularly in fields related to health, technology, and social issues, all reflecting its core meaning of impediment or malfunction. For N1 learners, understanding these compounds is crucial for comprehending advanced texts and conversations.

Obstacles & Difficulties (Physical and Abstract)

  • 障害物しょうがいぶつ (shōgaibutsu) — obstacle; impediment. Refers to physical objects that block a path or progress, often seen in races or sports.
  • 障壁しょうへき (shōheki) — barrier; wall. Frequently used metaphorically for cultural, communication, or psychological barriers that divide or impede.
  • 支障ししょう (shishō) — hindrance; impediment; difficulty. Indicates something causing a minor delay or disruption to smooth operation, often used in formal contexts.
  • 障子しょうじ (shōji) — paper sliding door. A traditional Japanese room divider made of a wooden frame covered with translucent paper, literally a "hindering/partitioning paper."

Malfunctions & Disorders

  • 故障こしょう (koshō) — breakdown; failure. Specifically refers to a mechanical or system malfunction, like an appliance or vehicle breaking down.
  • 故障中こしょうちゅう (koshōchū) — out of order; under repair. A common sign indicating that something is currently not functioning and being fixed.
  • 精神障害せいしんしょうがい (seishin shōgai) — mental disorder; psychiatric disability. A clinical term used in the medical and social fields.
  • 発達障害はったつしょうがい (hattatsu shōgai) — developmental disorder. Refers to conditions affecting development in various areas like learning, communication, or social skills.
  • 聴覚障害ちょうかくしょうがい (chōkaku shōgai) — hearing impairment; auditory disability.
  • 視覚障害しかくしょうがい (shikaku shōgai) — visual impairment; blindness.
  • 言語障害げんごしょうがい (gengo shōgai) — speech impediment.

Actions & Effects

  • さわる (sashisawaru) — to interfere; to hinder; to be a hindrance. A more formal and polite expression than さわる, often used when discussing potential inconveniences or interferences.
  • 無障害むしょうがい (mushōgai) — barrier-free; unimpeded. Describes environments or systems designed to be accessible to all, especially those with disabilities.

Example Sentences

Koshō shita erebētā wa shūri-chū desu.

The broken elevator is under repair.

Kare no hatsugen ga kaigi no shinkō ni shishō o ataeta.

His remark hindered the progress of the meeting.

Kenkō ni sawaru yō na koto wa shinaide kudasai.

Please don't do anything that could harm your health.

Atarashii hōritsu wa kōreisha ni shōgai o hikiokosu kanōsei ga aru.

The new law might cause difficulties for the elderly.

Yamamichi ni wa rakuseki nado no shōgaibutsu ga ōi.

There are many obstacles like falling rocks on the mountain path.

Kare wa komyunikēshon ni shōheki o kanjite iru.

He feels a barrier in communication.

Shigoto ni sashisawaru kara, kon'ya wa mō kaerimasu.

I'm going home tonight because it will interfere with my work.

Onkyō setsubi ni nani ka koshō ga aru yō desu.

There seems to be some kind of malfunction with the sound equipment.

Shintai shōgaisha no tame no atarashii shisetsu ga kensetsu sareta.

A new facility for people with physical disabilities has been constructed.

Memory Tip

To remember 障, think of it as a barrier on a hill. The left radical, 阜 (こざとへん), means "mound" or "hill," often appearing on the left side of characters related to terrain or boundaries. The right part, 章 (しょう), is the phonetic component. You can also visualize it as something "marking" a boundary or "chapter." So, imagine a "hill" (阜) with a clear "marker" (章) on it, indicating an obstruction or a point beyond which passage is difficult. This "marked hill" becomes a clear "obstacle" or "barrier" in your mind. Alternatively, consider it a significant "chapter" (章) in a journey that presents a "hill" (阜) to climb. This symbolizes a major "hindrance" that must be overcome. This dual association can help solidify both its meaning and its on'yomi reading of ショウ.

Share:

Related Articles