1234567
7 strokes

邦 — Country, Homeland, Japan

N1
On: ホウ
Kun: くに

Meaning

The N1 kanji 邦 (HŌ) primarily signifies "country," "nation," or "homeland." While often synonymous with 国 (kuni/koku), 邦 carries a slightly more formal, literary, or specific nuance. It frequently refers to "one's own country." In a Japanese context, it often points specifically to "Japan." This kanji evokes a strong sense of national identity and belonging, frequently appearing in official or elevated language.

The character 邦 is a semantic-phonetic compound. While its components' original meanings have evolved, they still inform its current sense. It combines two main elements: 豊 (ゆたか) on the left, which originally depicted a vessel full of grains or offerings, signifying "abundance" or "richness." On the right, 阝 (おおざと/こざとへん) is a radical derived from 邑 (ゆう), meaning "city," "state," or "settlement."

Together, these elements suggest a rich, abundant land where people settle to form a city or state. Over time, this concept expanded to represent a larger nation or homeland. The visual shape thus connects to the idea of a prosperous territory where a community thrives, leading to the meaning of a nation or country.

邦 has 7 strokes and is a Grade 8 kanji, typically learned in junior high school in Japan. However, its JLPT classification at N1 reflects its more nuanced and advanced usage in complex contexts.

Readings

The kanji 邦 (HŌ) has a distinct set of readings, predominantly its On'yomi, reflecting its common usage in compound words in modern Japanese.

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The predominant On'yomi for 邦 is ホウ (HŌ). This reading, derived from its historical Chinese pronunciation, is used in the vast majority of compound words involving 邦 in contemporary Japanese. It frequently appears in terms pertaining to national identity, Japanese culture, or political entities, often conveying a sense of formality or a specific reference to Japan itself.

  • 邦人ほうじん (hōjin) — Japanese national, a compatriot. This term is often used, especially when referring to Japanese people abroad or within a formal context in Japan.
  • 邦画ほうが (hōga) — Japanese film. This term specifically refers to movies produced in Japan, distinguishing them from foreign films.
  • 邦楽ほうがく (hōgaku) — Japanese music. Similar to 邦画, this term denotes traditional or contemporary music originating from Japan.
  • 連邦れんぽう (renpō) — federation, commonwealth. This reading is used when discussing federal states, such as the United States or Germany.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The primary Kun'yomi for 邦 is くに (kuni). Despite being listed, this reading is exceedingly rare in modern Japanese. For everyday contexts, 邦 is almost never used on its own with the kun'yomi くに; the kanji 国 (くに/koku) is universally preferred for the general meaning of "country." When 邦 is read as くに, it tends to be in very formal, literary, or archaic expressions, often emphasizing "one's own country" or "homeland" in a poetic or rhetorical sense.

  • 我がわがくに (waga kuni) — Our country, my homeland. This is a highly formal and somewhat archaic expression, typically used in speeches, anthems, or literary works to refer to Japan or one's own nation with a sense of reverence.

For most practical purposes and everyday communication, you will almost exclusively encounter 邦 with its On'yomi ホウ in compound words.

Common Words & Compounds

The kanji 邦 appears in a variety of essential vocabulary, particularly when discussing Japan itself, international relations, or specific cultural aspects. These compounds often add a layer of formality or specificity, helping to distinguish its usage from the more general kanji 国.

Words Related to Japan and Nationality:

  • 邦人ほうじん (hōjin) — Japanese national, compatriot.

  • 大使館たいしかん海外かいがい邦人ほうじん警告けいこくはっしました。 (The embassy issued a warning to Japanese nationals abroad.)

  • 邦画ほうが (hōga) — Japanese film.

  • 今年ことし映画祭えいがさいではおおくのすぐれた邦画ほうが上映じょうえいされた。 (This year's film festival featured many excellent Japanese films.)

  • 邦楽ほうがく (hōgaku) — Japanese music (often traditional).

  • 彼女かのじょ日本にほん古典こてん邦楽ほうがく研究けんきゅうしている。 (She is researching traditional Japanese music.)

  • 邦語ほうご (hōgo) — National language (specifically Japanese in Japan).

  • その文献ぶんけん邦語ほうごかれている。 (That document is written in the national language.)

Words Related to General Countries and States:

  • 連邦れんぽう (renpō) — Federation, commonwealth. This term is widely used for federal states like the United States or Germany.

  • 米国べいこく連邦れんぽう政府せいふ重要じゅうよう発表はっぴょうおこなった。 (The U.S. federal government made an important announcement.)

  • 友邦ゆうほう (yūhō) — Friendly nation. A formal term used in diplomacy.

  • かれくに長年ながねん友邦ゆうほうです。 (His country has been a friendly nation for many years.)

  • 同邦どうほう (dōhō) — Fellow countryman, compatriot. Similar to 邦人 but can have a slightly broader or more empathetic connotation.

  • 海外かいがい同邦どうほう出会であうと心強こころづよい。 (It's reassuring to meet a fellow countryman overseas.)

  • 本邦ほんぽう (honpō) — This country, our country. A formal and often bureaucratic term referring to Japan or the speaker's own nation.

  • 本邦ほんぽうけるあらたな規制きせい導入どうにゅうされた。 (New regulations have been introduced in this country.)

  • 邦交ほうこう (hōkō) — Diplomatic relations between countries. A formal and slightly older term.

  • 両国間りょうこくかん邦交ほうこう良好りょうこうだ。 (Diplomatic relations between the two countries are good.)

  • 敵邦てきほう (tekihō) — Enemy nation. A strong, formal term.

  • 戦争中せんそうちゅう敵邦てきほうとの貿易ぼうえききんじられた。 (Trade with enemy nations was prohibited during the war.)

These examples illustrate how 邦 is utilized in contexts requiring a more formal or specific reference to a nation, particularly Japan, or in terms related to international political structures.

Example Sentences

Watashi wa hōga o miru no ga suki desu.

I like watching Japanese films.

Kare wa kaigai de katsuyaku suru hōjin desu.

He is a Japanese national active overseas.

Renpō seifu wa atarashii hōritsu o seitei shimashita.

The federal government enacted a new law.

Honpō e no nyūkoku ni wa biza ga hitsuyō desu.

A visa is required for entry into this country (Japan).

Taishikan wa hōjin no anzen o kakuho suru gimu ga arimasu.

The embassy has a duty to ensure the safety of its nationals.

Kare wa dentōteki na hōgaku no ensōka to shite shirareteimasu.

He is known as a performer of traditional Japanese music.

Kokusai kankei de wa yūhō to no kyōryoku ga fukaketsu desu.

Cooperation with friendly nations is indispensable in international relations.

Wareware wa dōhō no shien ni kansha shiteimasu.

We are grateful for the support of our fellow countrymen.

Kare wa jikoku no bunka, toku ni hōgo no utsukushisa o kyōchō shimashita.

He emphasized the beauty of his country's culture, especially its national language (Japanese).

Waga kuni no rekishi wa furuku, dentō ga arimasu.

The history of our country is old and rich in tradition.

Memory Tip

To remember the kanji 邦, focus on its two main components and their symbolic meanings. On the left, 豊 (HŌ) means "abundant," "plentiful," or "rich." On the right, 阝 (mura, or こざとへん) is a radical often representing a "city," "town," or "country." Visualize 邦 as a "bountiful" (豊) "land/country" (阝). Imagine a prosperous nation with rich natural resources and thriving cities or settlements. This mental image of an abundant country makes it easier to recall both its meaning and its components. You can playfully associate the On'yomi ホウ with something "banging" or "booming" with prosperity.

Share:

Related Articles