123456789
9 strokes

契 — 契约、誓约、盟约

N1
On: ケイ
Kun: ちぎ(る)

含义

契 (ケイ, ちぎ・る) 意为合同誓约盟誓契约。其核心传达的是具有约束力的承诺——不是随口一说的许诺,而是有实质分量的义务。常见于正式场合:法律文书、商务往来、学术写作和古典文学。这个汉字处于日本古代传统与现代法律体系的交汇点。

在中文中,"契"同样保留了"契约、合同"的含义(如:契约精神),两者字形与基本语义高度一致,是典型的中日同形同义词

从字源来看,契是一个会意文字(会意文字, kaii moji),由三个视觉元素构成:(刻在器物表面的痕迹)、(刀或刃)和(张开双臂的人)。其意象为:一人持刀,在木头或竹片上有条不紊地刻下对应的刻痕。这就是最原始的契约。

在早期东亚文化中,剖开的符木被视为具有法律效力的债务或协议凭证。双方在木头上刻下对应的刻痕,再从中间劈开——各执一半。只有当两半完美吻合时,协议才能得到验证。这一制度比纸质契约早了数个世纪。

随着时间推移,其含义从刻刻痕的具体行为演变为具有约束力之承诺的抽象概念。如今,契象征着庄重与严肃——那种承担后果的誓言。该字共9画,属于高中阶段的常用汉字(常用漢字),因此在书面、正式日语中出现的频率远高于日常口语。

读音

音读(音読み)——源自汉语的读音

ケイ (kei) 源自中古汉语发音,几乎专用于正式复合词(熟語, jukugo)中。在法律、商务和学术写作中占主导地位。与许多汉字不同,契只有一个音读——当在复合词中看到ケイ时,语境几乎总是指向协议、合同,或引发重大变化的契机。

  • 契約けいやく (keiyaku) — 合同,协议;使用该汉字最重要的复合词,从公寓租约到企业交易随处可见
  • 契機けいき (keiki) — 转折点,契机;引发重大转变的事件;常见于新闻报道和学术写作。注意:中文的"契机"与此同形同义,含义完全一致
  • 契合けいごう (keigou) — 吻合,契合;用于描述两事物完美对应或一致。中文"契合"亦有相同用法,属同形同义词

训读(訓読み)——日语本土读音

ちぎ(る) (chigi-ru) 是日语固有动词,意为"起誓"或"盟誓"。它承载着音读所缺乏的情感分量。在古典文学和和歌诗歌中,ちぎ・る蕴含深厚情感——不仅是正式的承诺,更是发自内心深处的誓言。作为名词,契り (chigiri) 还可以表示命运缘分,暗示人与人之间的羁绊是命中注定,而非简单的主动选择。

  • ちぎり (chigiri) — 誓言,誓约,羁绊,命运;一个充满文学色彩的词,用于形容似乎命中注定或具有精神意义的联结
  • ちぎる (chigiru) — 起誓,盟誓;动词形式,用于正式、古典或文学性较高的日语中
  • 永遠えいえんちぎり (eien no chigiri) — 永恒的誓言;常见于浪漫诗歌、宗教文本和仪式语言中的固定短语

常用词汇与复合词

契贯穿于法律、商务和文学领域的词汇中。以下复合词按语境分类。

法律与商务用语

  • 契約けいやく (keiyaku) — 合同,协议;日本商业和法律交易的基石
  • 契約書けいやくしょ (keiyakusho) — 书面合同;记录约定条款的纸质或电子文件
  • 契約者けいやくしゃ (keiyakusha) — 合同当事人,投保人;以签约方身份订立协议的个人或组织
  • 契約違反けいやくいはん (keiyaku ihan) — 违约,违反合同;未能履行约定条款,须承担法律后果
  • 契約期間けいやくきかん (keiyaku kikan) — 合同期限;协议保持有效的特定期限
  • 労働契約ろうどうけいやく (rōdō keiyaku) — 劳动合同,雇用协议;雇主与雇员之间具有法律约束力的文件
  • 契約更新けいやくこうしん (keiyaku kōshin) — 合同续签;在现有协议到期后延续或重新谈判

正式与学术用语

  • 契機けいき (keiki) — 转折点,契机;常见于报纸文章、政治演讲和学术论文
  • 黙契もっけい (mokkei) — 默契,心照不宣的默契;无需明言便达成的相互理解。注意:中文"默契"与此同形同义,是典型的同形同义词
  • 契合けいごう (keigou) — 完美契合,吻合;两个要素毫无偏差地相互匹配

文学与古典用语

  • ちぎり (chigiri) — 誓言,誓约,命运,命定的羁绊;古典日本文学和浪漫诗歌中核心的诗意词汇
  • えんちぎり (en no chigiri) — 命运的羁绊,命定的缘分;一段注定存在的关系
  • みずちぎり (mizu no chigiri) — 短暂的羁绊;比喻短暂无常之联结的文学表达,如流水般逝去

例句

Futari wa atarashii keiyaku wo musunda.

双方签订了一份新合同。

Keiyakusho ni sain suru mae ni, naiyou wo yoku kakunin shite kudasai.

请在签署合同文件前仔细核对内容。

Kono shippai ga kare no seichō no keiki ni natta.

这次失败成为了他个人成长的契机。

Kanojo to no chigiri wa isshō wasurenai.

与她立下的誓言,我此生永不忘怀。

Keiyaku ihan wa hōteki na sekinin wo tomonau.

违约须承担法律责任。

Futari wa kami no mae de eien no chigiri wo kawashita.

两人在神灵面前互许永恒的誓言。

Rōdō keiyaku no kikan wa ichi-nen-kan desu.

劳动合同的期限为一年。

Karera wa mokkei no uchi ni kyōryoku shi atta.

他们凭借默契相互协作。

Tenshoku wo kangaeru yō ni natta no wa, kono jiken ga keiki datta.

正是这件事成为了我开始考虑换工作的契机。

Furui yūjin to no fukai chigiri wa, nannen tattemo iroasenai.

与老友之间深厚的羁绊,无论岁月几何,都不会褪色。

记忆技巧

想象一位古代书吏——一个高大的身影()手握利刃(),在竹简上刻下对应的刻痕()。将竹简一劈为二,各执一半。协议就此缔结。若要篡改,必先破坏原物——无从掩盖痕迹。这种永久性,正是契带入现代日语的核心含义。

记音读ケイ (KEI),可以联想:"K? Okay, we have a deal!"——双方当场拍板成交。记训读ちぎり (chigiri) 时,注意ちぎる也有"撕裂、撕开"之意。两人将一张纸撕成两半,各自保留一份作为羁绊的凭证——这与古代符木的私人回响如出一辙。两人的命运就此紧紧相连。

相关汉字

  • — 意为约定,大约,约束;与契一同出现在契約(keiyaku,合同)中;約单独使用时意为捆绑或约束,强化了承诺的概念
  • — 意为誓言,誓约,宣誓;语义上与契的训读用法契り(chigiri)极为接近;两者均用于文学和正式日语中的庄严宣言
  • — 意为同盟,盟誓,联盟;用于政治和外交场合,如盟約(meiyaku,同盟条约)和同盟(dōmei,联盟)
  • — 意为刀,剑;嵌入契字结构中的部件,代表古代用于在契约木简上刻痕的刃
  • — 意为大,巨大,人;构成契字底部的部首,象征订立协议、承担义务的当事人
Share:

相关文章