12345678910111213
13 strokes

嫁 — 新娘,媳妇,嫁人

N1
On:
Kun: よめ、とつ-ぐ

含义

汉字 嫁 (yome, totsugu) 主要意为“新娘”、“儿媳”或“嫁人”(特指女性结婚)。这个字反映了传统的日本和东亚家庭结构,在这些结构中,女性通常在婚后搬入丈夫的家庭,成为其家庭的一部分。 嫁 的含义涵盖了特定个体(新娘或儿媳)以及从女性角度出发的婚姻行为本身。

从词源学上讲,嫁 是一个形声字。左边的偏旁部首 女 (onna) 清楚地表示“女人”或“女性”,提供了意符部分。这在视觉上将汉字的含义直接与女性的经历联系起来。右边的构件 叚 (ka/ja) 主要充当声符,赋予汉字其音读 'KA'。虽然 叚 本身可以表示“借”或“假”,但它在这里的含义可能巧妙地暗示了一个女人从她的原生家庭被“给予”或“转移”到另一个家庭。这种视觉结构恰当地说明了女性通过婚姻实现角色和家庭转变的理念。

汉字 嫁 有13画。它是一个常用汉字,通常在日本初中阶段介绍。这使得它成为准备日本语能力测试N1的高级日语学习者的一个重要汉字。

读法

音读 (音読み) — 源自中文的读法

嫁 的音读是 カ (KA)。这种读法在日常现代日语中并不常见。它通常出现在更正式、古典或专业复合词中,尤其是那些源自中文的词汇。它不常单独使用,而是作为更大词汇的一部分,通常从更正式或行政的角度描述婚姻。

  • しゅ (kashu) — 婚姻(一个指女性结婚的正式且略显古老的词)
  • さい (saika) — 再婚(特指女性)

训读 (訓読み) — 日本本土读法

训读在日常日语会话和写作中更为常见和实用,直接反映了汉字的日本本土含义。

よめ (yome):这是最常见的训读,意为“新娘”或“儿媳”。它也可以口语化地指代自己的妻子,尤其是在家庭语境中或指年轻的妻子时。例如,丈夫可能会亲昵地将自己的妻子称为 うちの嫁 (uchi no yome)。

  • よめ (yome) — 新娘,儿媳,(我的)妻子
  • はなよめ (hanayome) — 新娘(字面意思为“花嫁”)
  • よめ入りいり (yomeiri) — 结婚(女性),成为新娘并加入夫家

とつ-ぐ (totsu-gu):这是一个动词,意为“嫁给”或“被嫁给”,专用于女性。它强调了女性从原生家庭向夫家的转变。

  • とつぐ (totsugu) — 结婚(女性)
  • むすめとつぐ (musume ga totsugu) — 女儿嫁人
  • とつがせる (totsugaseru) — 把(自己的女儿)嫁出去

常用词汇与复合词

理解 嫁 的含义对于理解日本关于家庭、婚姻和社会角色的讨论至关重要。下面是一些常用词汇和复合词,按类别划分以便学习:

家庭角色与关系

  • よめ (yome) — 新娘;儿媳;(口语)妻子。这是一个基本且重要的词汇。
  • はなよめ (hanayome) — 最直接和美丽的“新娘”一词,常用于婚礼仪式。
  • よめしゅうとめ (yome shūtome) — 儿媳和婆婆。这个复合词指的是儿媳和婆婆之间通常复杂的关系。

(女性)结婚的行为

  • とつぐ (totsugu) — 结婚(专用于女性)。这个动词描述了行为本身。
  • よめ入りいり (yomeiri) — 结婚(女性);新娘加入夫家的行为。
  • とつがせる (totsugaseru) — 把(自己的女儿)嫁出去。这是 嫁ぐ 的使役形。
  • よめく (yome ni iku) — 结婚(非正式,女性常用的表达方式)。
  • よめむかえる (yome o mukaeru) — 迎娶新娘或儿媳;娶妻。

相关概念与情境

  • さい (saika) — 再婚(特指女性)。这里使用了不常见的音读 'KA'。
  • とつさき (totsugisaki) — 女性嫁入的家庭;夫家。
  • よめ衣装いしょう (yome no ishō) — 新娘礼服。
  • りょうさいけんよめ (ryōsai kenbo no yome) — 代表“贤妻良母”理想的新娘或儿媳。

例句

Kanojo wa rainen totsugu yotei da.

她计划明年结婚。

Kare no ie ni wa atarashii yome ga kita.

他的家里来了一位新儿媳。

Hanayome wa utsukushii shiroi doresu o kite ita.

新娘穿着一件美丽的白色礼服。

Mukashi wa musume o tōku no machi e totsugaseru koto mo atta.

过去,女儿有时会被嫁到遥远的城镇。

Kare no okaasan wa, shōrai no yome ni takai kitai o motte iru.

他的母亲对未来的妻子/儿媳寄予厚望。

Kanojo wa jibun no eranda hito to totsugitai to negatte iru.

她希望嫁给自己选择的人。

Yome shūtome no kankei wa, itsu no jidai mo fukuzatsu na mono desu.

婆媳关系在任何时代都总是复杂的。

Kare wa rippa na katei o kizuku tame ni, yoi yome o mitsuketai to kangaete iru.

他正考虑找一个好妻子/儿媳来建立一个体面的家庭。

Kanojo wa kekkon o ki ni tōku no chi e totsuide itta.

她借结婚之机远嫁他乡。

時代じだいとともに、よめ役割やくわり結婚けっこんかたちわってきている。

Jidai to tomo ni, yome no yakuwari ya kekkon no katachi mo kawatte kite iru.

随着时代的发展,妻子/儿媳的角色和婚姻形式也在不断变化。

记忆技巧

为了记住 嫁,请关注它的两个主要组成部分。左边的 女(女人)清楚地表示女性。右边的 叚 提示了音读 'KA' 和训读 'yome' 或 'totsu-gu'。一个助记故事可以是:想象一个 女人 (女) 从她的原生家庭被“给予”或“借走”(来自构件 叚 的另一个含义),加入一个新的家庭,成为新娘或儿媳。想象她被“借出”或“转移”到一个新的家庭,反映了她在婚姻中的新角色。

相关汉字

  • つま — 妻子(指配偶的通用词,常用于指自己的妻子或已婚女性)。
  • — 女人,妻子(常用于更正式的复合词中,如 婦人 (fujin - 女士,夫人) 或 夫婦 (fūfu - 夫妻))。
  • むすめ — 女儿,女孩(最终会 嫁ぐ - 结婚的人)。
  • 婿むこ — 女婿,新郎(在嫁入家庭或成为新配偶方面,是 嫁 的男性对应词)。
  • こん — 婚姻(如在复合词 結婚 (kekkon - 结婚) 或 婚約 (konyaku - 订婚) 中所见。虽然 婚 指的是婚姻制度,但 嫁 特别强调了女性在其中的角色。)
Share:

相关文章