含义
汉字 嫌 (けん, げん, いや, きら.う, きら.い) 表达一系列负面情绪,主要包括不喜欢、憎恨、厌恶,以及表示令人不快或麻烦。它也可以暗示怀疑,尤其是在更正式或法律语境中。这个汉字对于在日语中表达厌恶或反感至关重要。
它的视觉构成暗示了它的含义。左侧部首是 女 (onna),意为“女人”。右侧部分是 兼 (ken),意为“同时”、“结合”或“双重”。虽然“女”部首有时表示性别,但在许多汉字中,它起着形声作用。在较旧的语境中,它也可能与各种人类特征或情感相关联,这些特征或情感并非总是积极的。
历史上,部件 兼 也可能暗示“怀疑”或“疑惑”,因为它有以复杂或模糊方式组合事物的含义。因此,一种解释是它将“女人”(可能泛指一个人,或历史上被怀疑的对象)与“同时”或“怀疑”结合起来。这暗示了“不喜欢”或“怀疑”的整体含义。
另一种观点是,一个人 (女) 身兼多职,或“同时” (兼) 承担许多职责。这样的人可能会感到厌倦并“讨厌” (嫌) 自己的处境,或者其他人可能会对他们产生怀疑。
汉字 嫌 由13画组成,是常用汉字列表的一部分,使其成为日本教授的标准汉字。它被指定为日本语能力测试N1级别的汉字,突显了其高级用法和复杂性。
读音
音読み (On'yomi) — 汉语派生读音
音读源于古代汉语发音,通常出现在复合词中,其中 嫌 与其他汉字结合使用。
ケン (KEN) — 这是 嫌 较常见的音读,常出现在与不喜欢、憎恨或怀疑相关的词语中。它传达出强烈的厌恶或疑虑感。
嫌悪 (ken'o) — 憎恶,厌恶。这个词描述一种强烈的反感或极度不喜欢的感受。
嫌疑 (kengi) — 怀疑,指控。这个词指被怀疑犯有罪行或不当行为的状态。
嫌煙 (ken'en) — 反吸烟,憎恨吸烟。这个复合词特指对吸烟的不喜欢或反对。(例如,嫌煙権 - 不吸烟者的权利)。
ゲン (GEN) — 这个音读比 ケン 不常见,通常出现在更正式、文学性或较旧的复合词中。它也表示不喜欢或厌恶。
嫌忌 (genki) — 厌恶,憎恶。类似于 嫌悪,但常用于更古典或学术语境。
嫌厭 (gen'en) — 反感,不喜欢,厌恶。另一个表示强烈不喜欢的正式术语。
訓読み (Kun'yomi) — 日本固有读音
训读是与汉字含义相关的日本固有发音,通常在汉字单独出现或作为日语固有词(特别是动词和形容词)的一部分时使用。
いや (iya) — 这个读音作为形容动词,表达不愿意、不愉快或不喜欢。它在日常对话中频繁使用。
嫌だ (iya da) — 我不想,不(表达不愿意时),令人不快。
嫌なこと (iya na koto) — 令人不快的事情,不喜欢的事情。
嫌な顔 (iya na kao) — 一张不愉快或厌恶的脸。
きら.う (kira.u) — 这是他动词形式,意为“不喜欢”、“憎恨”或“厌恶”。它表达对某事或某人的主动反感。
嫌う (kirau) — 不喜欢,憎恨。
嫌われる (kirawareru) — 被不喜欢,被憎恨(被动形式)。
人を嫌う (hito o kirau) — 不喜欢人。
きら.い (kira.i) — 这是名词或形容动词形式,意为“不喜欢”、“憎恨”或“被讨厌的事物/人”。它描述了不喜欢或被不喜欢的状态。
嫌い (kirai) — 不喜欢,憎恨(常与 が 或 な 连用)。
食べ物嫌い (tabemono-girai) — 挑食者,不喜欢某些食物。
彼は魚が嫌いだ (Kare wa sakana ga kirai da) — 他不喜欢鱼。
常见词汇与复合词
以下是包含汉字 嫌 的各种词汇和复合词,按主题分类,以帮助您掌握它们的语境和细微差别。
普遍的不喜欢与厌恶:
嫌い (kirai) — 不喜欢,憎恨,反感。
嫌悪 (ken'o) — 憎恶,厌恶。
嫌気 (iyake) — 反感,厌恶(感到厌烦)。例如,仕事に嫌気がさす (shigoto ni iyake ga sasu) - 对工作感到厌烦。
嫌忌 (genki) — 厌恶,憎恶(更正式)。
不喜欢行为与表达:
嫌う (kirau) — 不喜欢,憎恨,厌恶。
嫌がる (iyagaru) — 表现不情愿,不乐意,表达不喜欢。
嫌がらせ (iyagarase) — 骚扰,纠缠,令人不快的行为。
嫌になる (iya ni naru) — 对…感到厌烦,对…感到厌倦,变得厌恶。
具体的厌恶与态度:
食わず嫌い (kuwazu-girai) — 不尝就讨厌;偏见。例如,彼は食わず嫌が多い (Kare wa kuwazu-girai ga ōi) - 他是一个挑食的人/他对没尝过的食物有很多偏见。
人嫌い (hito-girai) — 厌世,不喜欢人。
勉強嫌い (benkyō-girai) — 讨厌学习。
嫌煙権 (ken'enken) — 不吸烟者的权利。
怀疑与疑虑:
嫌疑 (kengi) — 怀疑,指控,疑虑。常用于法律或调查语境。
嫌疑不十分 (kengi fujūbun) — 嫌疑证据不足。
例句
この仕事は嫌だけど、やるしかない。
Kono shigoto wa iya dakedo, yaru shika nai.
我讨厌这份工作,但别无选择,只能去做。
なぜか、あの人のことが嫌いだ。
Nazeka, ano hito no koto ga kirai da.
不知为何,我讨厌那个人。
多くの人が満員電車を嫌います。
Ōku no hito ga man'in densha o kira'imasu.
很多人不喜欢拥挤的火车。
彼女は彼からの嫌がらせに悩んでいた。
Kanojo wa kare kara no iyagarase ni nayande ita.
她正遭受他的骚扰。
あの匂いは嫌悪感を抱かせます。
Ano nioi wa ken'okan o idakasemasu.
那种气味让我感到厌恶。
彼は自分が嫌われるのが怖いと言っていた。
Kare wa jibun ga kirawareru no ga kowai to itte ita.
他说他害怕被讨厌。
警察は彼に殺人の嫌疑をかけている。
Keisatsu wa kare ni satsujin no kengi o kakete iru.
警方怀疑他犯有谋杀罪。
子供の頃は野菜嫌いだったが、今は好きになった。
Kodomo no koro wa yasai-girai datta ga, ima wa suki ni natta.
我小时候不喜欢蔬菜,但现在喜欢了。
朝起きが嫌で、いつもギリギリまで寝ています。
Asa-oki ga iya de, itsumo girigiri made nete imasu.
我讨厌早上起床,所以总是睡到最后一刻。
彼は食わず嫌で、いろいろな物を試そうとしない。
Kare wa kuwazu-girai de, iroirona mono o tamesō to shinai.
他未尝试就讨厌,不愿尝试各种食物。
记忆技巧
为了记住 嫌,请想象它的组成部分:左边的 女 (女人) 和右边的 兼 (结合/同时)。想象一个故事,一个女人 (女) 被迫同时 (兼) 做许多不愉快的事情,这让她深深地不喜欢 (嫌) 它们并感到厌烦。或者,你可以想象一个女人 (女) 被许多人不喜欢或怀疑 (兼,可以表示“所有人”或“包罗万象”),从而产生厌恶或反感。在这种语境下,“女”部首可以泛指一个人。“兼”部件则起着形声作用,同时暗示一种更广泛或更强烈的情绪,仿佛一种负面情绪被“结合”或“同时”存在着。
相关汉字
- 悪 (aku, warui) — 邪恶,坏,错误。 嫌 意为不喜欢,而 悪 指固有的坏。
- 憎 (nikumu, zō) — 憎恨,厌恶。这个汉字表达比 嫌 更强烈、更深刻的憎恨。
- 厭 (akiru, iya) — 厌倦,乏味,不喜欢。这个汉字是 嫌 的一个较旧的替代形式,常出现在古典文本或某些固定表达中,传达一种厌烦或反感的感觉。
- 好 (suki, konomu) — 喜欢,喜爱,令人愉快。这个汉字表达与 嫌 直接相反的情绪,表示喜爱或偏好。
- 忌 (imu, ki) — 哀悼,憎恶,禁忌。常用于因文化或迷信原因需要避免或憎恶的事物语境。