123456789101112
12 strokes

尋 — 询问、寻找、拜访

N1
On: ジン
Kun: たず・ねる、ひろ

含义

的主要含义为询问寻找搜索以及拜访。在古典日语和汉语中,它还用作一个长度单位,称为 hiro(尋)——约合1.8米,相当于两臂展开的宽度,与英语的 fathom(英寻)等值。

尋 的字形本身就讲述了一个故事。左上角是,形似一只做测量姿势的手;右上角是(劳作、工艺)。两者之间是(嘴、言语),整个字的下方是——一个古代长度单位,约等于一个拇指的宽度。合而观之,仿佛一个人张开双臂、大声报出尺寸的景象。从这种具体的伸展动作出发,该字的意义延伸至更抽象的"触达":一个问题、一个人、一个地方。

这是一个常用汉字(常用漢字),JLPT N1级别,共12画,部首为。日常会话中较少出现,但在正式书写、新闻报道、法律文书和文学作品中频繁可见——尤其是尋問じんもん(审问)和尋常じんじょう(寻常、普通)这两个词。这两个词组合占了N1级别中尋字出现频次的绝大部分。

读音

音読み(音读)——源自汉语的读音

**ジン(JIN)**是尋唯一的音读。它不能单独使用,只出现在正式复合词(熟語,jukugo)中。JIN 带有官方色彩:法律程序、历史档案、行政固定用语。在陌生复合词中看到尋,JIN 几乎总是指示正式或古典语境。

  • 尋問じんもん(jinmon)——审问、正式讯问;指警察、侦探或法院正式询问嫌疑人或证人
  • 尋常じんじょう(jinjō)——普通、正常、平常;最常见于否定句 尋常ではない,意为非同寻常极不寻常
  • 尋常小学校じんじょうしょうがっこう(jinjō shōgakkō)——明治和大正时代日本战前教育体制下的标准小学;阅读古典文学和历史文献时的重要术语

訓読み(训读)——日语固有读音

主要训读为たず・ねる(tazu-neru)。这个动词有两个紧密相关的含义:①询问、请教——向某人寻求信息;②拜访、探望某人。中间的点(・)标示出可活用词尾的起始位置。另一个训读**ひろ(hiro)**指古代深度单位(约1.8米),保留在诗歌和古典文学中,在现代日语口语中几乎不再出现。

  • たずねる(tazuneru)——询问/请教/拜访;礼貌及正式日语中的核心动词
  • みちたずねる(michi wo tazuneru)——问路;自然、日常的表达
  • 一尋ひとひろ(hito-hiro)——一寻(约1.8米);表示深度或臂展的古典单位

常用词汇与复合词

以尋为核心的重点词汇,按主题分类:

询问与调查:

  • 尋問じんもん(jinmon)——审问、官方讯问;警察或法院对嫌疑人或证人进行的正式询问
  • たずびと(tazune-bito)——失踪人员;字面意思为被寻找的人
  • たずもの(tazune-mono)——遗失物品;已丢失正在寻找的东西
  • たずもの(o-tazune-mono)——通缉犯;字面意思为被询问的人;用于通缉告示

普通与正常状态:

  • 尋常じんじょう(jinjō)——普通、正常;常以否定形式出现,强调某事极为异常或令人警觉
  • 尋常じんじょうではない(jinjō de wa nai)——不同寻常;在正式言语和书面语中用以强调事态的严重性或异常程度

拜访与主动联系:

  • 旧友きゅうゆうたずねる(kyūyū wo tazuneru)——拜访老朋友;去看望多年的老友
  • 故郷こきょうたずねる(kokyō wo tazuneru)——回访故乡;归根寻源
  • 先生せんせいたずねる(sensei wo tazuneru)——拜访老师;探望恩师

度量衡与古典用法:

  • ひろ(chihiro)——千寻;诗意地表达深不可测,如海底或天空之高
  • ひろ(yahiro)——八寻;表达极大深度或广阔的诗意用语,见于古典诗歌和专有名词

例句

Michi wo tazunete mo ii desu ka.

我可以向您问路吗?

Sensei no ie wo tazuneta.

我拜访了老师的家。

Kono jōkyō wa jinjō de wa nai.

这种情况远非寻常。

Keisatsu wa yōgisha ni kibishiku jinmon shita.

警察对嫌疑人进行了严厉审问。

Riyū wo tazuneru to, kare wa damatte shimatta.

当我询问原因时,他沉默了下来。

Yukue fumei no kodomo wo tazuneru koe ga tsuzuite iru.

寻找失踪儿童的呼声持续不断。

Keiji wa shōnin ni komakaku jinmon shita.

侦探对证人进行了细致入微的讯问。

Senzo no ashiato wo tazunete tabi ni deta.

我踏上旅途,追寻先祖的足迹。

Chihiro no umi no soko ni shizumu takara wo yumemita.

我梦见了沉入深不可测的海底的宝藏。

记忆技巧

想象一个人张开双臂——丈量门框的宽度,或探测井的深度。那伸展的跨度就是一 hiro(尋),一英寻。注意汉字底部的——一个度量单位——将整个字锚定在以手丈量的意象上。现在想象同样的双臂不再测量墙壁,而是伸向一个人:询问一个问题,寻求一个答案,拜访一位朋友。这就是尋的核心——始终是向外伸展。每当看到这个字,就想象那双伸开的臂膀。

【与简体中文的对比】:「尋」在简体中文中写作「寻」,含义基本一致(寻找、询问),是典型的繁简对应字。「尋常」在中文中同样存在,意为"普通、平常",与日语含义相同,属于真正的同形同义词。

相关汉字

  • ——拜访、探望(おとずれる/たずねる);与尋共享训读たずねる,但訪侧重于前往某处或进行正式登门拜访,而尋侧重于寻找特定的人
  • ——询问、发问(とう/もん);与尋同样含有询问的概念,是许多问询相关复合词的构成成分;尋問本身即包含問字。【注】简体中文「问」与日语「問」形近,含义相通,非同形异义词。
  • ——寻找、调查(さがす/たん);与尋同有"寻求"之意,但探侧重于主动搜索物理空间或调查事件,常用于侦探或研究语境。【注】简体中文「探」与日语「探」完全相同,含义也一致。
  • ——尋的部首,意为小度量单位(约3厘米);理解这个部首有助于理解尋最初表示度量的原因。【注】简体中文「寸」与日语「寸」完全相同,均指极短的长度,也常用于"一寸"(极小)等表达。
  • ——寻求、请求、想要(もとめる/きゅう);从广义的"寻求某物"来看与尋相关,但比尋更为抽象和正式。【注】简体中文「求」与日语「求」完全相同,含义一致。
Share:

相关文章