1234567891011
11 strokes

脱 — To remove, take off, escape

N1
On: ダツ
Kun: ぬ-ぐ、ぬ-げる、ぬ-かす、ぬ-ける

Meaning

The kanji 脱 (だつdatsu) is an important N1 character that covers several related ideas like "removal," "escape," and "taking off." Essentially, 脱 conveys separation, shedding, or liberation from something. Think of it as actively getting rid of something or something passively coming off. You'll encounter this versatile character in contexts ranging from everyday actions like undressing to more abstract concepts, such as escaping a difficult situation or omitting something from a text.

Looking at the visual components of 脱 can offer interesting clues to its meaning. The kanji is composed of two main parts:

  • The left radical is 月 (つきへんtsuki-hen). In this context, it's actually a variant of 肉 (にくniku), meaning "flesh" or "body." You'll often see this form when the radical relates to body parts, as in 肝 (かんkan — liver) or 腸 (ちょうchou — intestine).

  • The right component is 兌 (だつdatsu). This is an old character that meant "to exchange," "to please," and crucially, "to remove" or "to get rid of."

So, when you combine "flesh/body" (肉) with "to remove" (兌), the meaning becomes quite intuitive. This leads to senses like "to take off" (clothes from the body), "to undress," or "to escape" (from a situation, shedding a constraint). The kanji describes both a physical and metaphorical shedding or departure. This kanji is essential for expressing actions of liberation, withdrawal, or simply taking off your shoes after a long day!

脱 has 11 strokes and is a Joyo Kanji. While not assigned to a specific elementary school grade (it's often designated as Grade S for secondary school level or beyond), it is definitely an N1 level character, indicating its importance for advanced Japanese learners.

Readings

Now, we'll look at how to read this versatile kanji! 脱 has both On'yomi (Chinese-derived) and Kun'yomi (native Japanese) readings. Each is used in different contexts and provides a deeper understanding of the character.

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The primary On'yomi for 脱 is ダツ (datsu). This reading often appears in compound words, especially those with a formal or abstract nuance related to escaping, withdrawing, removing, or omitting. When you see ダツ, think 'action of removal or separation.'

  • 脱出だっしゅつ (dasshutsu) — This compound means "escape" or "breakout." Imagine a dramatic jailbreak or a quick escape from a dangerous situation.

  • 脱退だったい (dattai) — "Withdrawal" or "secession." This is commonly used when an individual or a group leaves an organization, alliance, or even a political party.

  • 脱衣だつい (datsui) — Literally "taking off clothes." You'll most often see this in compounds like 脱衣所だついじょ (datsuijo), which refers to a changing room, particularly at public baths or gyms.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Kun'yomi readings are generally used when 脱 forms a verb, either alone or with okurigana (送り仮名). They convey a more direct, everyday sense of the action and are essential for conversational Japanese.

  • ぬ-ぐ (nugu) — This is perhaps the most common Kun'yomi. It means "to take off (clothes, shoes, hat, etc.)" or "to undress," implying an active, intentional action.

  • ふくぐ (fuku o nugu) — To take off clothes. A very common daily action!

  • くつぐ (kutsu o nugu) — To take off shoes, an essential custom when entering a Japanese home or traditional establishment.

  • ぬ-げる (nugeru) — This is the intransitive counterpart of ぬぐ, meaning "to come off" or "to slip off." It describes something coming off by itself or unintentionally.

  • くつげる (kutsu ga nugeru) — Shoes come off (e.g., because they're too loose, or you stepped out of them).

  • 帽子ぼうしげる (boushi ga nugeru) — A hat comes off (e.g., blown off by a strong wind).

  • ぬ-かす (nukasu) — This reading is less common in general conversation but means "to omit" or "to leave out." It can also imply "to skip over" or "to pass by" someone or something inadvertently.

  • 一字いちじかす (ichiji nukasu) — To omit a single character (e.g., while typing or writing a sentence).

  • ぬ-ける (nukeru) — This Kun'yomi is quite versatile. It means "to fall out," "to come out," "to escape," "to be missing," or "to shirk." It covers a range of situations from physical detachment to avoiding responsibility.

  • 群れむれからける (mure kara nukeru) — To break away from a flock or group.

  • 責任せきにんける (sekinin o nukeru) — To shirk or escape responsibility.

Common Words & Compounds

Let's expand your vocabulary with some common words and compounds using 脱. You'll encounter these terms in various contexts, from daily life to news reports, demonstrating the kanji's wide range of meanings.

Actions of Removal and Taking Off

  • 脱ぐぬぐ (nugu) — The fundamental verb: to take off (clothes, shoes, etc.).

  • 脱げるぬげる (nugeru) — The intransitive verb: to come off, to slip off.

  • 脱衣所だついじょ (datsuijo) — A changing room, often associated with public baths (銭湯せんとう) or gyms.

  • 脱却だっきゃく (dakkyaku) — Casting off, freeing oneself from. This term is used for breaking away from old habits, negative situations, or outdated systems (e.g., 貧困ひんこんから脱却だっきゃく — to escape poverty).

Escape and Withdrawal

  • 脱出だっしゅつ (dasshutsu) — Escape, breakout. Crucial for emergency situations or getting out of a tight spot.

  • 脱退だったい (dattai) — Withdrawal, secession. Frequently used in political or organizational contexts, such as a member leaving a club or a nation leaving an alliance.

  • 脱走だっそう (dassou) — Escape, desertion. Often implies escaping from confinement, like a prison or military service, or running away.

  • 離脱りだつ (ridatsu) — Separation, withdrawal, secession. Very similar to 脱退だったい but can also refer to a physical separation or detachment.

  • 脱獄だつごく (datsugoku) — Prison escape. A specific type of escape from confinement.

Omission and Change

  • 脱落だつらく (datsuraku) — Dropping out, falling off, omission. Used for participants dropping out of a race, parts falling off machinery, or something being left out unintentionally.

  • 脱色だっしょく (dasshoku) — Decoloration, bleaching. The process of removing color, often from hair or fabric.

  • 脱水だっすい (dassui) — Dehydration, draining. Removing water from something, like a washing machine's spin cycle or a person's body.

Other Notable Uses

  • 脱稿だっこう (dakkou) — Finishing a manuscript. Literally "escaping the draft," meaning the manuscript is complete and ready.

  • 脱線だっせん (dassen) — Derailment (of a train) or digression (of a conversation). Literally "coming off the line."

  • 脱帽だつぼう (datsubou) — Taking off one's hat. Can also mean "admiration" or "respect" (as in, I tip my hat to you for your impressive achievement!).

Example Sentences

O-uchi ni hairu toki wa, kutsu o nuide kudasai.

When entering a house, please take off your shoes.

Isoide ita node, kare wa fuku o nuide pajama ni kigaeta.

Since he was in a hurry, he took off his clothes and changed into pajamas.

Kaze ga tsuyokute, watashi no boushi ga atama kara nugesou ni natta.

The wind was so strong that my hat almost slipped off my head.

Tabou na shigoto kara dakkyaku suru tame, kyuuka o toru koto ni shita.

To break free from my busy work, I decided to take a vacation.

Saigai genba kara zen'in buji ni dasshutsu dekita to houkoku ga atta.

There was a report that everyone successfully escaped from the disaster site.

Furui shuukan o datsugi sutete, atarashii chousen o hajimeyou.

Let's shed old customs and start a new challenge.

Naganen shozoku shiteita kurabu o dattai suru koto ni shita.

I decided to withdraw from the club I had belonged to for many years.

Kyousou no hageshii sekai de wa, sukoshi demo yudan suru to datsuraku shite shimau.

In a highly competitive world, if you let your guard down even a little, you'll drop out.

Sono ronbun ni wa, juuyou na inyou ga ikkasho nukete ita.

A crucial citation was missing in one part of that paper.

Memory Tip

To remember 脱, let's break it down! On the left, we have 月 (つきtsuki), which, as we learned, often represents 肉 (にくniku) meaning "flesh" or "body." On the right, we have 兌 (だつdatsu). While visually complex, we can simplify 兌 in our minds. Imagine it as a "person" (the small 人-like top part) being "freed" or "released" (the open bottom structure, almost like something is letting go). So, picture your "body" (肉/月) "releasing" itself from something, like taking off clothes or escaping a situation. For a more whimsical approach, imagine the moon (月) wanting to shed (兌) its cloudy disguise to reveal its full beauty. The core idea is removing something from the body or from a state of being. Think: your body sheds old skin, you shed your clothes, or you shed your responsibilities by escaping them! This visual story can help you remember the core meanings of removal and escape.

Share:

Related Articles