Meaning
The kanji 脈 (myaku) is a diverse character, primarily meaning 'pulse,' 'vein,' or 'blood vessel.' Beyond its physiological uses, it also refers to a 'current,' 'flow,' 'lineage,' or even 'context' and 'connection' in a more abstract sense. It conveys the idea of something continuous, like blood flowing through the body or a theme running through a story, that connects different elements.
This kanji is a phono-semantic compound (形声文字, keisei moji), a common way kanji are formed. On the left side, you'll find the radical ⺼ (にくづき, nikuzuki), which is a variant of 肉 (にく, niku), meaning 'flesh' or 'body.' This component clearly indicates that the kanji relates to anatomy or organic matter. On the right is 永 (エイ, ei), meaning 'long' or 'eternal,' which also visually depicts flowing water. While 永 mainly functions as the phonetic component, influencing the pronunciation towards 'myaku' (with a sound shift over time), its meaning of 'flow' or 'continuity' perfectly aligns with the kanji's overall sense. Thus, 脈 can be thought of as the 'long, continuous flow within the flesh.'
Visually, 脈 is made up of 10 strokes. The left 'flesh' radical anchors it to the physical body, while the dynamic strokes of 永 evoke the constant, rhythmic movement of life. This visual combination effectively represents a heartbeat, a flowing river, or an unbroken chain of connection. 脈 is a Joyo Kanji (常用漢字), meaning it's designated for common use in Japan. Students typically encounter and learn it in junior high school (中学校, chūgakkō) as part of the advanced curriculum.
Readings
On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings
The primary and almost exclusive On'yomi reading for 脈 is ミャク (Myaku). This reading comes from ancient Chinese pronunciation and is predominantly used in compound words, reflecting its specialized and often abstract meanings.
- 脈拍 (myakuhaku) — This refers to the 'pulse (beat)' of the heart, the rhythmic throbbing felt in arteries. For instance, an ambulance crew might check a patient's 脈拍 to assess their condition.
- 動脈 (dōmyaku) — Meaning 'artery,' these are the vital blood vessels that carry oxygenated blood away from the heart to the rest of the body. Understanding the human 動脈 system is essential in biology.
- 静脈 (jōmyaku) — This means 'vein,' the blood vessels that return deoxygenated blood back to the heart. 静脈 often appear somewhat blue under the skin.
- 文脈 (bunmyaku) — Meaning 'context,' this extends the idea of a 'flow' or 'connection' to linguistic or situational understanding, referring to the surrounding text or circumstances that give meaning to something. To fully grasp a statement, one must consider its 文脈.
- 山脈 (sanmyaku) — This refers to a 'mountain range,' visualizing a continuous line or chain of mountains stretching across a landscape. The majestic Alps are a famous 山脈.
Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings
Unlike many kanji, 脈 does not have a commonly used native Japanese (訓読み, kun'yomi) reading. Its use in Japanese is almost entirely limited to On'yomi compounds, reflecting its more specialized and often academic meanings that were largely adopted into the language through Chinese influence.
Common Words & Compounds
Here are some important compound words and phrases using 脈, grouped by their thematic focus:
Medical and Physiological Terms
- 脈拍 (myakuhaku) — pulse (beat). 看護師が患者の脈拍を測った。 (The nurse took the patient's pulse.)
- 動脈 (dōmyaku) — artery. 動脈は心臓から全身へ血液を送る役割を担っています。(Arteries are responsible for sending blood from the heart to the entire body.)
- 静脈 (jōmyaku) — vein. 静脈は体の隅々から心臓へ血液を戻します。(Veins return blood from all parts of the body to the heart.)
- 脈絡 (myakuraku) — connection, coherence. Often used in the negative, as in 脈絡がない (myakuraku ga nai - incoherent, disconnected). 彼の話は脈絡がなく、理解するのが難しかった。(His story lacked coherence and was difficult to understand.)
Biological and Hereditary Terms
- 血脈 (ketsumyaku) — bloodline, lineage, family tree. 彼の家系は古い血脈に属している。(His family belongs to an old bloodline.)
Geographical and Structural Terms
- 山脈 (sanmyaku) — mountain range. 日本には美しい山脈が多くあります。(There are many beautiful mountain ranges in Japan.)
- 水脈 (suimyaku) — water vein (underground stream). 地下の水脈を調べて井戸を掘る。(We will investigate the underground water vein and dig a well.)
Figurative and Abstract Concepts
- 文脈 (bunmyaku) — context (of a sentence, conversation). 単語の意味は文脈によって変わる。(The meaning of a word changes depending on the context.)
- 人脈 (jinmyaku) — personal connections, network (of people). 彼は広い人脈を持っている。(He has a wide network of personal connections.)
- 語脈 (gomyaku) — context (of words), flow of language. 論文の語脈が自然で読みやすい。(The flow of language in the thesis is natural and easy to read.)
- 脈がある (myaku ga aru) — there's a chance/hope (literally, 'there's a pulse'). 諦めるにはまだ早い、まだ脈がある。(It's too early to give up, there's still a chance.)
- 脈がない (myaku ga nai) — there's no chance/hope (literally, 'there's no pulse'). 残念ながら、この計画にはもう脈がない。(Unfortunately, there's no hope left for this plan.)
Example Sentences
医者が患者の脈を測りました。
Isha ga kanja no myaku o hakarimashita.
The doctor took the patient's pulse.
動脈は心臓から体中に血液を送る血管です。
Dōmyaku wa shinzō kara taichū ni ketsueki o okuru kekkan desu.
Arteries are blood vessels that send blood from the heart throughout the body.
この事件にはまだ解決の脈があるかもしれない。
Kono jiken ni wa mada kaiketsu no myaku ga aru kamoshirenai.
There might still be a chance for this case to be resolved.
その発言は全体の文脈から離れて聞くと誤解されやすい。
Sono hatsugen wa zentai no bunmyaku kara hanarete kiku to gokai sareyasui.
That statement is easily misunderstood if heard out of its overall context.
日本アルプスの山脈は壮大な自然の美しさを誇っています。
Nihon Arupusu no sanmyaku wa sōdai na shizen no utsukushisa o hokotteimasu.
The Japanese Alps mountain range boasts magnificent natural beauty.
彼は幅広い人脈を持っており、それが成功の鍵となっています。
Kare wa habahiroi jinmyaku o motteori, sore ga seikō no kagi to natteimasu.
He has a wide network of personal connections, which is key to his success.
医師は患者の脈拍が正常であることを確認しました。
Ishi wa kanja no myakuhaku ga seijō de aru koto o kakunin shimashita.
The doctor confirmed that the patient's pulse was normal.
その物語は脈絡が複雑で、読者を深く引き込みます。
Sono monogatari wa myakuraku ga fukuzatsu de, dokusha o fukaku hikikomimasu.
The story has an intricate plot that deeply draws readers in.
地下の水脈を探し、新たな水源を発見しました。
Chika no suimyaku o sagashi, arata na suigen o hakken shimashita.
We searched for an underground water vein and discovered a new water source.
Memory Tip
To remember 脈, visualize its components: ⺼ (にくづき), the 'flesh' radical on the left, and 永 (ながい), meaning 'long' or 'eternal,' on the right. Imagine the 'flesh' of your arm, with a 'long,' continuous 'flow' of blood inside – that's your pulse or a vein. The right component 永 also visually represents flowing water, which clearly shows the constant, rhythmic movement of blood through our body, keeping the 'flesh' alive. So, a helpful mnemonic is to think of "blood flowing eternally through the flesh," or the "long current within the body," which perfectly conveys the meaning of a pulse or a vein.