123456789101112
12 strokes

扉 — Door Leaf, Opening

N1
On:
Kun: とびら

Meaning

This section explores とびら, an N1 kanji with diverse meanings and applications. While it might appear straightforward, understanding its nuances will deepen your grasp of Japanese. At its core, とびら primarily means a "door leaf" or "panel of a door." Think of a double door – each half is a とびら.

It also commonly refers to an "opening" or "gateway," particularly in a metaphorical context. Furthermore, とびら is the standard term for a book's "title page" or "front cover," representing the opening to its contents.

We'll now examine the origin of とびら. This kanji is a 形声文字 (keisei moji), or a phono-semantic character. This means it combines a semantic component, which hints at its meaning, and a phonetic component, which suggests its sound (though this is often more relevant to its Chinese reading).

The left radical, (to), clearly provides the semantic component, indicating that the kanji is related to "doors" or "households." It even looks like a single-panel door! The right part is the phonetic component, though its ancient pronunciation is less relevant for modern learners. The radical clearly communicates the kanji's connection to doors.

The entire character is composed of 12 strokes, making it moderately complex to write. It's not assigned an elementary school grade level, often simply listed as a Jōyō Kanji for secondary school or general use, reflecting its N1 JLPT status.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The On'yomi, or Chinese-derived reading, for とびら is ヒ (hi). It's important to note that this reading is quite rare in modern Japanese. While the On'yomi exists historically and in very specific, often archaic or technical compounds, you won't encounter it nearly as often as its Kun'yomi. It typically appears in formal or specialized contexts, such as those related to books or architecture that preserve older terminology. Advanced learners should still be aware of its existence, even though its practical application is limited.

  • 書扉しょひ (shohi) — This is a very specialized term referring to a book cover or title page, more common in historical or academic publishing contexts.
  • 窓扉そうひ (sōhi) — Another rare compound, referring to a window sash or shutter. It highlights the 'panel' aspect of とびら, but is not used in everyday conversation.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

In contrast, the Kun'yomi, or native Japanese reading, is とびら (tobira), and it's the reading you'll use and hear almost exclusively. This reading directly encompasses all its common meanings: a door (especially a single leaf), an opening, or a book's title page. It's a versatile word, used both literally and metaphorically, making it crucial for advanced learners.

  • とびら (tobira) — The most straightforward usage, meaning 'a door,' 'an opening,' or 'a title page.' For example, when you talk about the main door of a house or the cover of a novel.
  • 本の扉ほんのとびら (hon no tobira) — This phrase specifically refers to a book's title page. It highlights とびら's role as the initial opening to the book's content.
  • 心の扉こころのとびら (kokoro no tobira) — This is a common and evocative metaphorical usage, meaning 'the door to one's heart.' It illustrates とびら's capacity to represent access, openness, and emotional connection.

Common Words & Compounds

We'll now look at some common words and compounds where とびら is frequently used. As you'll see, almost all of them employ the Kun'yomi, とびら, highlighting its practical prevalence.

General Door/Opening Related

  • とびら (tobira) — The word itself means a door (often a single panel), an opening, or a gateway. You'll encounter it frequently in various contexts, from physical doors to abstract opportunities.
  • 自動扉じどうとびら (jidō tobira) — An automatic door, like those you find in supermarkets or office buildings. It's a modern compound that uses the traditional word.
  • 防火扉ぼうかとびら (bōka tobira) — A fire door, designed to prevent the spread of fire. A crucial safety feature in many buildings.
  • 片扉かたとびら (katatobira) — A single-leaf door, or a door with only one panel. This contrasts with a double door.
  • 両扉りょうとびら (ryōtobira) — A double door, or a pair of doors. While 両開きドアりょうびきドア is more common for general double doors, 両扉りょうとびら emphasizes the 'panel' aspect.

Book/Literary Related

  • 本の扉ほんのとびら (hon no tobira) — As mentioned, this specifically refers to the title page of a book. It's where the author, title, and publisher details are typically found.
  • 巻頭扉かんとうとびら (kantō tobira) — The frontispiece or opening page of a volume, often featuring an illustration or a special design before the main content begins.
  • 扉絵とびらえ (tobira-e) — An illustration on a title page or a frontispiece. Often seen in manga or magazines, where each chapter might have a special 扉絵とびらえ.

Figurative/Metaphorical Use

  • 心の扉こころのとびら (kokoro no tobira) — The door to one's heart. A beautiful and common metaphor for opening up emotionally to someone.
  • 未来への扉みらいへのとびら (mirai e no tobira) — The door to the future. This phrase signifies new opportunities or a new chapter in life.
  • 新たな扉あらたなとびら (arata na tobira) — A new door, a new opportunity, or a fresh start. It implies moving on to something new and exciting.

Example Sentences

Sono tobira o yukkuri akete kudasai.

Please open that door slowly.

Atarashii mirai e no tobira ga hiraita.

A new door to the future has opened.

Kaze de tobira ga kyū ni shimatta node, bikkuri shita.

I was startled because the door suddenly closed due to the wind.

Kokoro no tobira o hiraku ni wa jikan ga kakaru darō.

It will probably take time to open the door to one's heart.

Kare wa kenkyūshitsu no omoi tobira o oshite haitta.

He pushed open the heavy door of the laboratory and entered.

Hon no tobira ni wa chosha no shomei ga atta.

There was the author's signature on the title page of the book.

Furui kura no tobira wa, naganen no aida, kataku tozasa rete ita.

The door of the old storehouse had been tightly shut for many years.

Atarashii gijutsu wa, jinrui ni mugen no kanōsei e no tobira o hiraku deshou.

New technology will open the door to infinite possibilities for humanity.

Memory Tip

Remembering とびら becomes easier when you break it down visually! The left side is the radical , which itself means "door" (specifically a single-leaf door or sliding door). So, half the kanji already tells you its core meaning!

For the right side, you could imagine it as a person (尸, shikabane - often called "corpse radical," but here just a shape) with a cloth (巾, kin) hanging. This evokes a curtain or a flag attached to a door. Alternatively, the right side might resemble a bird in flight (飛, hi - fly), suggesting the movement of a door swinging open or shut. By combining the clear 'door' (戸) with the concept of something 'moving' or 'hanging,' you arrive at とびら – a door panel that swings or opens.

Share:

Related Articles