123456789101112131415
15 strokes

遷 — Chuyển đổi, Dịch chuyển, Di động

N1
On: セン
Kun: うつ.る、うつ.す
HV: Thiên

Ý nghĩa

Phần này khám phá せん (THIÊN), một Hán tự cấp độ N1 truyền tải ý nghĩa về sự dịch chuyển và thay đổi quan trọng. Chữ Hán này về cơ bản có nghĩa là 'chuyển tiếp,' 'chuyển đổi,' 'dịch chuyển,' 'di dời,' hoặc 'chuyển giao.' Nó thường ngụ ý một loại dịch chuyển mang tính chính thức hoặc có tác động lớn.

Về mặt hình ảnh, せん (THIÊN) là một ví dụ điển hình của chữ Hán hình thanh. Loại Hán tự này kết hợp một bộ phận gợi ý ý nghĩa của nó với một bộ phận khác chỉ ra âm đọc của nó. Bộ thủ ở phía bên trái là しんにょう (shinnyō). Yếu tố này rất quan trọng để hiểu せん (THIÊN), vì nó thường xuất hiện trong các Hán tự liên quan đến việc đi bộ, di chuyển hoặc tiến lên. Nó mô tả theo nghĩa đen một bàn chân dừng lại và bắt đầu, biểu thị sự di chuyển dọc theo một con đường. Từ đó, chúng ta có thể nhận ra ngay rằng せん (THIÊN) hoàn toàn nói về sự chuyển động.

Phần bên phải của Hán tự, えん/おん (OAN), chủ yếu đóng vai trò là thành phần ngữ âm, tạo cho せん (THIÊN) âm 'sen' của nó. Mặc dù bản thân えん (OAN) có nghĩa là 'oan ức' hoặc 'oán giận,' vai trò của nó ở đây chủ yếu dựa trên âm thanh, một đặc điểm phổ biến trong việc hình thành Hán tự. Sự kết hợp giữa bộ 'di chuyển' và âm 'sen' truyền tải hiệu quả ý tưởng về sự chuyển tiếp hoặc dịch chuyển từ trạng thái hoặc địa điểm này sang trạng thái hoặc địa điểm khác. Điều quan trọng là, せん (THIÊN) ngụ ý một sự dịch chuyển có chủ ý hoặc quan trọng hơn là chỉ đi bộ thông thường.

Với 15 nét, せん (THIÊN) có thể hơi khó viết. Tuy nhiên, việc thành thạo nó là một bước tiến đáng giá trong hành trình học tiếng Nhật của bạn. Hán tự này không được dạy ở trường tiểu học hay trung học cơ sở. Là một Hán tự N1, nó được phân loại là Hán tự Jōyō (thường dùng) nâng cao. Mặc dù nó xuất hiện trong tiếng Nhật viết hàng ngày, nhưng thường được những người học ở trình độ cao hơn gặp phải. Hiểu được nó sẽ nâng cao đáng kể vốn từ vựng tiếng Nhật của bạn.

Cách đọc

On'yomi (音読み) — Cách đọc có nguồn gốc từ tiếng Trung

On'yomi của せん (THIÊN) chủ yếu là センセン. Cách đọc này được sử dụng trong hầu hết các từ ghép phổ biến liên quan đến Hán tự này, đặc biệt trong các ngữ cảnh trang trọng hoặc học thuật. Nó mang lại cho các từ một cảm giác trang trọng hoặc chính thức hơn một chút so với các động từ di chuyển đơn giản hơn.

  • 遷都せんと (sento) — chuyển đô (THIÊN ĐÔ). Điều này đề cập đến việc di chuyển thủ đô của một quốc gia.
  • 左遷させん (sasen) — giáng chức (TẢ THIÊN), chuyển công tác xuống vị trí thấp hơn.
  • 変遷へんせん (hensen) — những thay đổi, thăng trầm, chuyển biến (BIẾN THIÊN). Điều này mô tả một loạt các thay đổi hoặc chuyển biến theo thời gian, thường liên quan đến các khái niệm trừu tượng như lịch sử hoặc xu hướng.
  • 遷延せんえん (sen'en) — trì hoãn, hoãn lại (THIÊN DUYÊN). Từ này được sử dụng để trì hoãn một thời hạn, một thủ tục pháp lý, hoặc một căn bệnh.

Kun'yomi (訓読み) — Cách đọc tiếng Nhật bản địa

Mặc dù các từ điển liệt kê kun'yomi cho せん (THIÊN) (như うつ.るうつるうつ.すうつす), điều quan trọng là phải hiểu rằng せん (THIÊN) hầu như không bao giờ được sử dụng một mình với các cách đọc này trong tiếng Nhật hiện đại. Thay vào đó, các động từ thông thường có nghĩa 'di chuyển' hoặc 'dịch chuyển' gần như luôn được thể hiện bằng Hán tự (DI) (うつ.るうつる/うつ.すうつす) hoặc どう (ĐỘNG) (うご.くうごく/うご.かすうごかす). Do đó, khi bạn gặp せん (THIÊN), hãy mong đợi nó là một phần của từ ghép on'yomi. Các kun'yomi này tồn tại chủ yếu trong bối cảnh lịch sử hoặc từ điển, nhưng vì mục đích thực tế, hãy luôn liên kết せん (THIÊN) với cách đọc on'yomi của nó, センセン, và các ý nghĩa trong từ ghép của nó.

  • 遷るうつる (utsuru) — di chuyển, chuyển giao (THIÊN) (rất hiếm dùng trong tiếng Nhật hiện đại; 移るうつる (DI) là cách dùng chuẩn).
  • 遷すうつす (utsusu) — di chuyển, chuyển giao (THIÊN) (một lần nữa, cực kỳ hiếm dùng; 移すうつす (DI) là cách dùng chuẩn).

Các từ và từ ghép thông dụng

せん (THIÊN) thực sự nổi bật khi kết hợp với các Hán tự khác, tạo thành những từ ghép mạnh mẽ và có sắc thái. Dưới đây là một số từ thiết yếu, được phân loại để dễ học hơn.

Các sự dịch chuyển trang trọng & chính thức

  • 遷都せんと (sento) — chuyển đô (THIÊN ĐÔ).

  • 平安京へいあんきょうへの遷都せんと日本史にほんし重要じゅうよう出来事できごとでした。

(Việc 遷都せんと (THIÊN ĐÔ) về Heian-kyō là một sự kiện quan trọng trong lịch sử Nhật Bản.)

  • 遷宮せんぐう (sengū) — chuyển cung (THIÊN CUNG). Là việc xây dựng lại và di dời một đền thờ theo nghi lễ, thường thấy ở Đại thần cung Ise.

  • 伊勢神宮いせじんぐうでは20ねんごとに式年遷宮しきねんせんぐうおこなわれます。

(Tại Đại thần cung Ise, lễ Shikinen Sengū được thực hiện cứ sau 20 năm.)

  • 遷座せんざ (senza) — chuyển tọa (THIÊN TỌA). Là việc di chuyển một vị thần hoặc vật linh thiêng.

  • 神社じんじゃ修復しゅうふくのため、御神体ごしんたい一時的いちじてき仮殿かりでん遷座せんざされた。

(Do việc trùng tu đền thờ, vật linh thiêng đã tạm thời được 遷座せんざ (THIÊN TỌA) đến một điện thờ tạm.)

  • 左遷させん (sasen) — giáng chức (TẢ THIÊN), chuyển công tác xuống vị trí thấp hơn. Một trải nghiệm không mấy dễ chịu!

  • かれ事業じぎょう失敗しっぱい地方ちほう左遷させんされた。

(Anh ấy đã bị 左遷させん (TẢ THIÊN) xuống chi nhánh địa phương do thất bại trong kinh doanh.)

Những thay đổi & chuyển biến theo thời gian

  • 変遷へんせん (hensen) — những thay đổi, thăng trầm, chuyển biến (BIẾN THIÊN) (thường là từ từ hoặc mang tính lịch sử).

  • 時代じだい変遷へんせんとともに、文化ぶんか変化へんかする。

(Cùng với sự 変遷へんせん (BIẾN THIÊN) của thời đại, văn hóa cũng thay đổi.)

  • 転遷てんせん (tensen) — chuyển biến, thay đổi, thăng trầm (CHUYỂN THIÊN) (tương tự như 変遷 (BIẾN THIÊN), nhấn mạnh sự thay đổi theo hướng xoay chuyển hoặc lăn).

  • 人生じんせい転遷てんせん予測よそくできない。

(Những 転遷てんせん (CHUYỂN THIÊN) của cuộc đời là không thể đoán trước.)

  • 移遷いせん (isen) — di chuyển, chuyển đổi (DI THIÊN) (thường là của dân số hoặc chính sách).

  • 人口じんこう都市としへの移遷いせん問題もんだいとなっている。

(Việc 移遷いせん (DI THIÊN) dân số vào các thành phố đang trở thành một vấn đề.)

Các hành động/trạng thái cụ thể

  • 遷延せんえん (sen'en) — trì hoãn, hoãn lại (THIÊN DUYÊN) (đặc biệt là đối với một thủ tục pháp lý, bệnh tật hoặc thanh toán).

  • 会議かいぎ開始かいし遷延せんえんされた。

(Buổi họp đã bị 遷延せんえん (THIÊN DUYÊN).)

  • 遷化せんげ (senge) — (thuật ngữ Phật giáo) qua đời, nhập niết bàn (THIÊN HÓA) (dùng cho các nhà sư hoặc nhân vật được tôn kính).

  • 高僧こうそう遷化せんげされたとほうじられた。

(Đã có tin cao tăng 遷化せんげ (THIÊN HÓA).)

  • 遷流せんりゅう (senryū) — chuyển biến, di chuyển (THIÊN LƯU) (thường là của dòng nước, hoặc dòng chảy/trôi dạt nói chung).

  • かわ遷流せんりゅう長年ながねんかけて地形ちけいえた。

(Dòng chảy của sông đã làm thay đổi địa hình qua nhiều năm.)

Ví dụ câu

Rekishi-jō, ooku no kuni ga sento wo keiken shite kimashita.

(Trong suốt lịch sử, nhiều quốc gia đã trải qua việc 遷都せんと (THIÊN ĐÔ) thủ đô của họ.)

Kono chiiki no sangyō no hensen wa kyōmibukai desu.

(Những chuyển biến công nghiệp ở khu vực này rất thú vị.)

Purojekuto no kaishi ga yoki senu jitai ni yori sen'en saremashita.

(Việc khởi động dự án đã bị 遷延せんえん (THIÊN DUYÊN) do những tình huống bất ngờ.)

Ano daijin wa fushōji no ato, chihō e sasen sareta rashii.

(Có vẻ như vị bộ trưởng đó đã bị 左遷させん (TẢ THIÊN) xuống một vị trí ở địa phương sau vụ bê bối.)

Kono toshi wa kako ni nando mo shihaisha ga tensen shite iru.

(Thành phố này đã chứng kiến các nhà cai trị 転遷てんせん (CHUYỂN THIÊN) nhiều lần trong quá khứ.)

O-tera no jūshoku ga senjitsu, senge sareta sō desu.

(Tôi nghe nói vị trụ trì của ngôi chùa đã 遷化せんげ (THIÊN HÓA) vào hôm nọ.)

Keizai no jōkyō wa hibi kokkoku to hensen shite imasu.

(Tình hình kinh tế đang 変遷へんせん (BIẾN THIÊN) liên tục từng ngày.)

Jūmin no daikibo na isen ga keikaku sarete iru.

(Một cuộc 移遷いせん (DI THIÊN) quy mô lớn của cư dân đang được lên kế hoạch.)

Mẹo ghi nhớ

Để giúp bạn ghi nhớ せん (THIÊN), đây là một câu chuyện đáng nhớ! Bộ thủ 'đi bộ' しんにょう (shinnyō) ở bên trái là nhân vật chính của chúng ta, luôn di chuyển. Bây giờ, hãy xem xét phần bên phải, えん (OAN). Hãy tưởng tượng nó đại diện cho một người đang mang một 'gánh nặng' hoặc 'oan ức' nặng nề (ý nghĩa đen của nó). Vậy câu chuyện của chúng ta là: Một người với gánh nặng (えん (OAN)) buộc phải di chuyển (しんにょう) và chuyển đổi đến một nơi mới. Có lẽ họ phải đối mặt với việc bị giáng chức (chuyển sang trái, 左遷させん (TẢ THIÊN)) hoặc thủ đô của họ đã được chuyển (遷都せんと (THIÊN ĐÔ)). Điểm mấu chốt ở đây là tính chất cưỡng bức hoặc quan trọng của sự di chuyển này. Gánh nặng (và âm 'sen', bắt nguồn từ えん (OAN)) ngụ ý rằng đây không chỉ là một cuộc đi dạo thông thường, mà là một thay đổi lớn trong cuộc đời hoặc một sự dịch chuyển chính thức. Mỗi khi bạn thấy bộ thủ 'đi bộ' bên cạnh một 'gánh nặng,' hãy nhớ đến ai đó đang trải qua một sự chuyển biến quan trọng.

Các Hán tự liên quan

  • ( (DI) hoặc うつ.るうつる/うつ.すうつす) cũng có nghĩa là 'di chuyển' hoặc 'dịch chuyển.' Tuy nhiên, nó phổ biến hơn cho sự di chuyển chung, hàng ngày. Ngược lại, せん (THIÊN) ngụ ý một sự chuyển tiếp trang trọng, chính thức hoặc quan trọng hơn. Hãy xem xét sự khác biệt giữa 移転いてん (iten - chuyển địa điểm, chuyển nhà) và 遷都せんと (sento - chuyển đô).
  • (てんてん (CHUYỂN) hoặc ころ.がるころがる/ころ.ぶころぶ) có nghĩa là 'xoay,' 'quay,' hoặc 'thay đổi.' Mặc dù nó chia sẻ ý tưởng thay đổi với せん (THIÊN), nó thường tập trung vào một sự thay đổi luân phiên hoặc cơ bản hơn là chỉ một sự di chuyển vật lý. Một ví dụ là 転換てんかん (tenkan - chuyển đổi, thay đổi).
  • (へんへん (BIẾN) hoặc か.わるかわる/か.えるかえる) có nghĩa là 'thay đổi' hoặc 'sửa đổi.' Đây là một thuật ngữ rất chung cho sự thay đổi, thường được tìm thấy trong các từ ghép như 変遷へんせん (BIẾN THIÊN) cùng với せん (THIÊN). Trong những trường hợp như vậy, へん (BIẾN) nhấn mạnh khía cạnh 'thay đổi,' trong khi せん (THIÊN) làm nổi bật 'sự chuyển tiếp' hoặc 'sự dịch chuyển.'
  • (どうどう (ĐỘNG) hoặc うご.くうごく/うご.かすうごかす) có nghĩa là 'di chuyển,' 'hoạt động,' hoặc 'hành động.' Đây là một Hán tự cơ bản bao gồm mọi loại chuyển động, từ chuyển động vật lý đến cảm xúc. Mặc dù どう (ĐỘNG) là một thuật ngữ rộng hơn, せん (THIÊN) mô tả một loại chuyển động cụ thể hơn: một sự chuyển tiếp.
Share:

Bài viết liên quan