12345
5 strokes

囚 — 囚犯,俘虏

N1
On: シュウ
Kun: とら-

含义

汉字囚的意思是囚犯、俘虏,即被违背意愿关押的人。这种直观性并非偶然——它写在字形本身的结构之中。

囚是一个由两个部件构成的会意字。外部偏旁囗(くにがまえ,kunigamae)代表一个封闭的空间。内部是人(ひと,hito),意为人。一个人被困在边界之内。这个意象与含义直接对应,无需任何抽象联想。

这个概念远超监狱的范畴。动词囚われるとらわれる(torawareru)描述的是精神上或情感上的被困——深陷悲痛、受习惯束缚、无法突破根深蒂固的思维定式。这种比喻性的用法,正是囚在日常日语语境中同样重要的原因。

作为N1级别、仅有5画的汉字,囚没有小学阶段的学年分配,反映出其专业性的语域。您最常在正式文章、新闻报道和文学作品中遇到它。

**【与中文的对比】**囚字在日语和简体中文中字形完全相同,含义也基本一致,均指囚犯、被关押者。这是日中汉字中少见的高度对应案例,无需特别警惕"同形异义"的问题。

读音

囚有一个音读和一个训读词根。各自出现在不同的语境中,有其特有的使用方式。

音読み(音读)——源自汉语的读音

音读为シュウ(SHŪ)。主要出现在复合名词中,赋予所构成词语一种正式或法律性的语气。

  • 囚人しゅうじん(shūjin)——囚犯、罪犯。最常见的复合词。人(人)被囚所包围——字形本身便道出了含义。
  • 囚徒しゅうと(shūto)——囚犯(文学/历史用语)。比日常口语更常见于旧文献和正式文件中。
  • 囚犯しゅうはん(shūhan)——囚犯、罪犯。在现代日语中较为罕见,该词在中文里更为常用。如果您阅读历史或跨文化文献,值得认识。

訓読み(训读)——日语固有读音

训读词根とら

  • (tora-)不单独使用。它融入特定的动词和名词表达中。

  • 囚われるとらわれる(torawareru)——被捕获;被困住。既可字面使用(在战斗中被俘),也可比喻使用(被焦虑困扰、被羞愧束缚)。

  • 囚われの身とらわれのみ(toraware no mi)——被囚之人。身(mi)在此意为"自身"或"身体",使这个表达植根于被关押的现实处境。

  • 囚われの姫とらわれのひめ(toraware no hime)——被囚的公主。民间故事和文学中的固定表达;一旦了解囚われる,便能立刻辨认。

常见词汇与复合词

人物与身份

  • 囚人しゅうじん(shūjin)——囚犯、罪犯。指被羁押者的默认用词。
  • 囚徒しゅうと(shūto)——囚犯(古语/正式)。在日常使用中已基本被囚人取代;保留于历史写作和法律语境中。
  • 囚われ人とらわれびと(torawarebito)——俘虏。强调被囚禁的状态,而非刑事定罪。
  • 政治犯せいじはん(seijihan)——政治犯。标准用词;囚有时作为文体强调附加使用,但并非必要。

被囚状态

  • 囚われるとらわれる(torawareru)——被捕获;被困住。以该汉字构成的最通用表达,涵盖肉体上的被捕和心理上的禁锢。
  • 囚禁しゅうきん(shūkin)——监禁、关押(古语)。现代日语使用監禁かんきん(kankin)代替。您可能在旧法律文本或文学作品中遇到囚禁。

比喻与抽象用法

  • 心の囚人こころのしゅうじん(kokoro no shūjin)——内心的囚徒。用于描述一个人被罪恶感、执念或悲痛所瘫痪的状态。
  • 習慣に囚われるしゅうかんにとらわれる(shūkan ni torawareru)——被习惯所束缚。囚われる最常见的比喻用法之一——习惯如同无形的牢笼。
  • 常識に囚われるじょうしきにとらわれる(jōshiki ni torawareru)——囿于常规思维。字面意思为"被常识所困"——无法突破熟悉的固有认知。

例句

Sono shūjin wa datsugoku o kokoromita.

那名囚犯企图越狱。

Kanojo wa kako no higeki ni torawarete ita.

她始终被过去的悲剧所困扰。

Seijiteki shūjin no kaihō ga motomerareta.

社会各界纷纷呼吁释放政治犯。

Jiyū o ubawareta toraware no mi wa, kibō o ushinatte ita.

那个被剥夺了自由的囚徒,已然失去了一切希望。

Furui kanshū ni torawarezu, atarashii shiten o motsu koto ga taisetsu da.

不被旧俗所束缚,才能拥有全新的视角——这一点至关重要。

Kangoku ni wa amata no shūjin ga shūyō sarete iru.

监狱里关押着为数众多的囚犯。

Kare wa jibun no yowasa ni torawarete, mae e susumenakatta.

他被自己的软弱所困,无法向前迈进。

Kanojo wa akumu ni toraware, yoru mo nemurenakatta.

她深陷噩梦的困扰,彻夜难眠。

记忆技巧

字形本身就是记忆的线索。囗是一个方框,人是一个人。一个被锁在方框里的人,就是囚犯。

这个意象延伸到囚われる中。当某人因恐惧或过去的错误而囚われ时,不妨想象他们仍被困在那个围栏之内——四壁虽然无形,却同样真实。无论禁锢是字面的还是比喻的,这个汉字的逻辑始终成立。

相关汉字

  • ——读作イン(in)。同样使用囗,但内部部件不同。意为"原因"或"理由",历史上有受某事约束或依赖某事的含义。【中文对比:与中文"因"字形相同,含义也一致,均表示"原因、因为"。】

  • ——读作コン(kon)。囗包围着木(树)。一棵树试图在小框内生长,自然处境艰难——困意为困难或困苦。【中文对比:与中文"困"字形完全相同,含义也完全一致,均表示"困难、困境"。】

  • ——读作コ(ko)或かた

  • (kata-)。囗内是古(旧)。将旧的事物束缚在严格的界限之内,便会变得坚固或僵化。【中文对比:与中文"固"字形相同,含义也相近,均有"坚固、固定"之意。】

  • ——读作コク(koku)或くに(kuni),意为国家。也许是含囗最常见的汉字,最初描绘一块被明确边界所包围的领土。【中文对比:注意日语"国"对应简体中文的"国",字形略有不同,但含义完全一致。】

  • ——读作ホ(ho)或とら

  • (tora-),意为捕捉或逮捕。囚われるとらわれる捕われるとらわれる均可表示"被捕",但捕强调捕捉的动作,而囚侧重于被囚禁的结果状态。

Share:

相关文章