12345678910
10 strokes

振 — Shake, Wave, Swing

N1
On: シン
Kun: ふ・る、ふ・れる、ふ・り

Meaning

振 means to shake, to wave, to swing, or to brandish. The range is wide: waving goodbye (る), swinging a bat with full force, shaking a cocktail shaker. It reaches into abstract territory too — reflecting on the past (かえる, literally "turning back in an arc") or wiring money (振込ふりこみ, bank transfer). Physical and figurative motion, one character.

On the left: , the hand radical — a compressed form of . It tells you hands are involved. On the right: , which provides the シン reading. On its own, 辰 is the fifth Earthly Branch — the Dragon in the Chinese zodiac, associated with sweeping arcs and powerful motion. That imagery fits 振 well.

振 has 10 strokes and is a Grade 8 kanji, taught in secondary school rather than the elementary grades. Even so, it shows up constantly in everyday life — ATM screens and banking apps (振込先ふりこみさき), sports commentary, physics class (振動), and casual talk about body language (り).

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The on'yomi is シン (SHIN), from the Chinese pronunciation zhèn. It appears mainly in formal, scientific, or administrative compounds.

  • 振動しんどう (shindou) — vibration, oscillation; you'll see it on phone settings as "マナーモード(振動)"
  • 振幅しんぷく (shinpuku) — amplitude; how far an oscillation swings from center
  • 振興しんこう (shinkou) — promotion, development (e.g., 産業振興さんぎょうしんこう, industrial promotion)
  • 不振ふしん (fushin) — slump, poor performance (e.g., 経済不振けいざいふしん, economic downturn)
  • 共振きょうしん (kyoushin) — resonance; sympathetic vibration in physics and acoustics

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Kun'yomi readings come from the native Japanese verb system, used when 振 stands alone or leads a compound verb.

  • ふ・る (fu·ru) — to wave, to shake, to swing; also used figuratively to mean rejecting someone romantically (e.g., 彼女かのじょられた, "I got dumped")
  • ふ・れる (fu·reru) — the intransitive form; to swing, to sway, to deviate from a norm (e.g., a compass needle drifting)
  • ふ・り (fu·ri) — noun/conjunctive form; "manner of swinging," used as a prefix in compound verbs and nouns

The ふり form is especially productive. かえる (to look back, to reflect), く (to turn around), む (to wire money). Get comfortable with ふり early — it feeds into dozens of daily expressions.

Common Words & Compounds

振 appears across many areas of everyday Japanese. Here are key compounds grouped by theme.

Physical Motion & Science

  • 振動しんどう (shindou) — vibration, tremor
  • 振幅しんぷく (shinpuku) — amplitude of a wave
  • 共振きょうしん (kyoushin) — resonance, sympathetic vibration
  • ひとり (hitofuri) — one swing, one wave (of a sword or conductor's baton)

Financial & Administrative

  • 振込ふりこみ (furikomi) — bank transfer, wire transfer; one of the most common uses of 振 in daily life
  • 振込先ふりこみさき (furikomi saki) — transfer destination, payee account
  • 振出ふりだし (furidashi) — starting point; also, to issue a check or promissory note

Movement & Direction

  • かえる (furikaeru) — to look back; to reflect on past events
  • く (furimuku) — to turn one's head, to glance back over the shoulder

Behavior & Manner

  • 振舞ふるまい (furumai) — behavior, conduct; how one carries oneself
  • う (furumau) — to behave; also to treat someone to food or drink
  • り (miburi) — gesture, body language
  • 不振ふしん (fushin) — slump, poor showing; used in sports, business, and health contexts
  • 振興しんこう (shinkou) — promotion, invigoration of industry, culture, or tourism

Example Sentences

Kodomotachi wa hata wo futte senshu-tachi wo ouen shita.

The children waved flags to cheer on the athletes.

Ginkou no furikomi wa tesuuryou ga kakaru baai ga aru.

Bank transfers may incur fees in some cases.

Kanojo wa totsuzen furimuite, watashi ni hohoenda.

She suddenly turned around and smiled at me.

Kono supiikaa wa shindousuu ga takaku, onshitsu ga totemo ii.

This speaker has a high frequency and excellent sound quality.

Kare wa batto wo omoikiri futta ga, karaburi ni natte shimatta.

He swung the bat with all his might but missed completely.

Ichinnen wo furikaeru to, hontou ni takusan no koto wo mananda to kanjiru.

Looking back on the year, I feel that I truly learned a great deal.

Chiiki no kankou shinkou no tame ni, atarashii ibento ga kikaku sareta.

A new event was planned to promote tourism in the local area.

Sono senshu wa shiizun-juu fushin ga tsuzuki, fan wo shinpai saseta.

That player continued to slump throughout the season, worrying the fans.

Kare no miburi teburi de, kotoba ga nakutemo kimochi ga tsutawatta.

His gestures conveyed his feelings even without words.

Memory Tip

Picture someone gripping a conductor's baton and sweeping it through a wide arc — the hand (扌) driving the motion. That's . The right side, , looks like a figure mid-swing, arms outstretched. For the on'yomi SHIN, think of a pendulum: steady, swinging, vibrating. For FURU, anchor it to る ("to wave one's hand") — the first gesture you make saying goodbye. One more pattern worth knowing: whenever 扌 appears on the left of a kanji, hands are involved. 振 is one of the clearest examples, turning up everywhere from bank transfers to baseball to body language.

Share:

Related Articles