1234567891011
11 strokes

控 — Refrain, Hold Back, Deduction

N1
On: コウ
Kun: ひか・える、ひか・え

Meaning

At its core, is about holding back, restraining oneself, or keeping something in reserve. When you encounter 控 in Japanese, it almost always signals that someone or something is being modest, moderate, or restrained — whether by personal choice, social convention, or legal procedure.

The character is composed of two parts: the 手偏 (扌), the hand radical on the left side, and (meaning empty or hollow) on the right. Visually, you can picture a hand pausing over empty space — a hand that reaches out but deliberately stops short. This is a classic phono-semantic compound: 扌 provides the meaning (hand → a physical act of controlling or holding), while 空 provides the approximate sound (コウ). Together they evoke a hand that creates space by holding back.

控 has 11 strokes and sits at grade 8, meaning it belongs to the secondary education and adult-use level in Japan. It was formally included in the revised Joyo kanji list. While it may not pop up in casual small talk, 控 is essential in written Japanese — especially in legal, financial, and business documents. Knowing it opens up a wide range of formal vocabulary that appears constantly on tax forms and in courtrooms.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The on'yomi reading of 控 is コウ. This reading appears almost exclusively in formal compound words. You will rarely hear it in everyday casual conversation, but it is extremely common in written Japanese — on tax forms, in courtrooms, and in administrative paperwork. Two high-frequency N1 words use this reading, and both show up regularly on the JLPT.

  • 控訴こうそ (kōso) — legal appeal to a higher court; the act of challenging a court ruling by bringing the case to a superior court
  • 控除こうじょ (kōjo) — deduction, exemption; most commonly used in the context of taxes (reducing the taxable amount)
  • 基礎控除きそこうじょ (kiso kōjo) — basic personal exemption; a standard deduction everyone can claim on Japanese tax returns
  • 所得控除しょとくこうじょ (shotoku kōjo) — income deduction; reducing taxable income through eligible expenses

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The kun'yomi verb is ひか・える: to refrain from something, to hold back, to be moderate, or to jot down a note. The noun form is ひか・え: a reserve, a note, a copy of a document, or a waiting area.

These are the readings you will encounter most in daily life — on signs asking you to keep noise down, in conversations about diet and health, and whenever someone politely declines to comment on a matter.

  • ひかえる (hikaeru) — to refrain from; to hold back; to moderate; to be in waiting; to note something down
  • ひかえ (hikae) — a reserve, a note, a copy of a document, or a standby person/thing
  • ひかしつ (hikae-shitsu) — waiting room, anteroom (literally: the "hold-back room")
  • ひか (hikae-me) — modest, reserved, restrained, conservative (describes a personality or a portion size)

Common Words & Compounds

控 turns up across very different contexts — courtrooms, tax forms, sports benches, and dinner tables. Grouping the words by situation makes them much easier to retain.

Legal & Administrative

  • 控訴こうそ (kōso) — legal appeal to a higher court
  • 控訴院こうそいん (kōso-in) — court of appeals
  • 控除こうじょ (kōjo) — tax deduction or exemption
  • 医療費控除いりょうひこうじょ (iryōhi kōjo) — medical expense deduction
  • 税額控除ぜいがくこうじょ (zeigaku kōjo) — tax credit

Everyday Life & Personality

  • ひか (hikae-me) — modest, reserved; used for personality or describing small/light portions
  • ひかしつ (hikae-shitsu) — waiting room, anteroom
  • ひか選手せんしゅ (hikae senshu) — reserve player, bench player in sports
  • ひかき (hikae-gaki) — memorandum, handwritten note

Combined verb phrases

  • ひかえる (nomi-hikaeru) — to cut back on drinking
  • ひかえる (tabe-hikaeru) — to eat moderately, to hold back on eating
  • 発言はつげんひかえる (hatsugen wo hikaeru) — to refrain from making a comment or statement

Example Sentences

Kenkō no tame ni, enbun wo hikaete imasu.

I'm cutting back on salt for my health.

Kono ken ni tsuite wa komento wo hikae-sasete itadakimasu.

I will refrain from commenting on this matter.

Byōin no hikae-shitsu de matte ite kudasai.

Please wait in the hospital waiting room.

Kanojo wa hikae-me na seikaku de, amari jibun no iken wo iwanai.

She has a reserved personality and rarely voices her own opinions.

Kakutei-shinkoku de iryōhi-kōjo wo shinsei shita.

I applied for a medical expense deduction on my tax return.

Saibansho ni kōso suru kenri ga arimasu.

You have the right to appeal to the court.

Kaigi no naiyō wo hikae ni kaite oita.

I wrote down the contents of the meeting as a note for reference.

Shiai ni derarenakatta ga, hikae senshu to shite junbi wo tsuzuketa.

I couldn't play in the game, but I kept preparing as a reserve player.

Yoru wa kafein wo hikaeta hō ga ii desu yo.

You'd be better off cutting back on caffeine at night, you know.

Kare wa kanjō wo omote ni dasu koto wo hikae, itsumo reisei ni mieru.

He refrains from showing his emotions and always appears calm.

Memory Tip

Picture the kanji 控 as a hand (扌) hovering above empty space (空). Imagine someone at a buffet, reaching for a second helping — then freezing, hand suspended in midair over an empty plate, pulling back just before taking too much. That suspended moment of deliberate restraint is exactly what 控 means.

Whether you are refraining from speaking, deducting an amount from a tax total, or sitting on the bench as a reserve player, 控 is the kanji of the hand that knows when to stop. It is also the character of the polite waiting room, the quiet refusal, and the legal appeal that says "not so fast."

Share:

Related Articles