123456789
9 strokes

恨 — Grudge, Resentment

N1
On: コン
Kun: うら.む、うら.めしい

Meaning

The kanji こん primarily means grudge, resentment, bitterness, or regret. It refers to a deep-seated negative feeling, often directed at someone or something perceived to have caused harm or injustice. This kanji captures the internal state of holding onto past grievances, rather than just a fleeting moment of anger.

Its visual components offer a strong hint at its meaning. The kanji こん combines two main parts: the radical こころ on the left and the component こん on the right. The こころ radical, meaning "heart" or "mind," signifies a deeply internal and emotional feeling. The component こん (also read as ごんごん) is often associated with concepts like "stopping," "bound," "limit," or "stubbornness." Combining these, we get a picture of a heart (こころ) that is "stopped" or "stubbornly bound" (こん) by persistent negative emotions. It's a heart that refuses to let go of a past wrong, holding onto its bitterness.

This 9-stroke kanji is not taught in Japanese elementary school and therefore has no specific school grade assigned. It is typically learned by students preparing for the JLPT N1 level, indicating its advanced complexity and nuanced meaning.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The On'yomi reading, コン (kon), is typically found in compound words. These compounds often appear in more formal or academic contexts, describing various forms of resentment or regret.

  • 怨恨えんこん (enkon) — This compound refers to a deep-seated grudge or profound hatred. It suggests a powerful, often long-standing animosity, like an inherited family feud.
  • 遺恨いこん (ikon) — Means lingering resentment or regret, often associated with a past defeat, loss, or unresolved conflict. It’s a feeling that persists over time, such as a sports team harboring 遺恨いこん from a previous championship loss.
  • 宿恨しゅくこん (shukukon) — Implies an old grudge or a long-standing resentment that has been harbored for many years, like an old family dispute.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The Kun'yomi readings of こん are うら.む (ura.mu) and うら.めしい (ura.meshii).

うら.む (ura.mu)

This is a transitive verb meaning "to resent," "to bear a grudge against," or "to regret." It describes the act of feeling bitter or angry towards someone or something, often blaming them for one's misfortune.

  • 恨むうらむ (uramu) — The basic verb form, meaning to resent or hold a grudge. Example: かれ自分じぶん運命うんめいうらんだ。 (He resented his fate.)
  • 人を恨むひとをうらむ (hito o uramu) — To resent someone or bear a grudge against a person.
  • 裏切りを恨むうらぎりをうらむ (uragiri o uramu) — To resent betrayal, such as being betrayed by a friend.

うら.めしい (ura.meshii)

This is an い-adjective meaning "resentful," "reproachful," "bitter," or "envious." It describes the state of feeling or appearing to feel resentment, often conveyed through one's expression or tone.

  • 恨めしいうらめしい (urameshii) — The basic adjective form, describing something or someone as resentful or regretful.
  • 恨めしそうな目うらめしそうなめ (urameshisō na me) — A resentful or reproachful look in one's eyes, for instance, a child giving their parent a 恨めしそうな目うらめしそうなめ after being scolded.
  • 恨めしげにうらめしげに (urameshige ni) — To do something resentfully or bitterly, like sighing 恨めしげにうらめしげに.

Common Words & Compounds

The kanji こん appears in many words and compounds, frequently relating to negative emotions, grievances, and reactions to misfortune. Below are some common examples, categorized by their usage:

Nouns Related to Grudges and Resentment

  • 恨みうらみ (urami) — This is the nominal form of 恨むうらむ, meaning a grudge, resentment, malice, or bitterness. It refers to the feeling itself, like having a 恨みうらみ against someone.
  • 恨み言うらみごと (uramigoto) — Words of complaint, reproaches, or grumbling. Often spoken by someone feeling resentful or wronged, e.g., an employee's 恨み言うらみごと about their boss.
  • 怨恨えんこん (enkon) — A deep-seated grudge or hatred, indicating a very strong and persistent animosity.
  • 遺恨いこん (ikon) — Lingering resentment or regret, especially after an unresolved conflict or past event.
  • 宿恨しゅくこん (shukukon) — An old grudge or long-standing resentment, often passed down or kept for a significant period.

Verbs and Adjectives Expressing Resentment

  • 恨むうらむ (uramu) — To resent, to bear a grudge, to regret. The direct action of holding negative feelings.
  • 恨めしいうらめしい (urameshii) — Resentful, reproachful, bitter. Describes a feeling or appearance.
  • 恨めしがるうらめしがる (urameshgaru) — To feel resentful, to complain bitterly. This verb implies expressing the resentment.

Idiomatic Expressions and Phrases

  • 恨みを買ううらみをかう (urami o kau) — To incur resentment or displeasure. This phrase describes actions that cause others to hold a grudge against one, like making an unfair decision.
  • 恨みを晴らすうらみをはらす (urami o harasu) — To get revenge, to satisfy a grudge, or to avenge oneself. It refers to the act of resolving a grievance, perhaps by winning a competition against a rival.
  • 恨み骨髄うらみこつずい (urami kotsuzui) — Lit. "resentment to the bone marrow." This powerful idiom describes a deep-seated and intense resentment that pervades one's entire being.

Example Sentences

Dareka o uramu no wa, jibun no kokoro o kurushimeru dakeda.

Bearing a grudge against someone only torments one's own heart.

Kare wa kako no dekigoto o zutto urandeita.

He had been resenting the past event for a long time.

Kanojo wa ushinawareta seishun o urameshiku omotta.

She felt regretful about her lost youth.

Unmei o urande mo, nani mo kawaranai darō.

Even if you resent your fate, nothing will change.

Sono kotoba ga kare no kokoro ni fukai urami o nokoshita.

Those words left a deep resentment in his heart.

Kare no urameshisō na hyōjō ga watashi no nōri kara hanarenai.

His resentful expression cannot leave my mind.

Kare wa fusei o hataraita jōshi ni tsuyoi enkon o idaiteita.

He harbored a strong deep-seated grudge against his dishonest boss.

Chīmu no haiboku wa, senshu-tachi no aida ni ikon o nokoshita.

The team's defeat left lingering resentment among the players.

Urami o harasu tame ni, kare wa nagai nengetsu o tsuiyashita.

He spent many years to satisfy his grudge.

Donna ni kurushikute mo, hito o uramu kokoro wa motanai yō ni shitai.

No matter how painful it is, I want to avoid holding resentment towards others.

Memory Tip

To remember the kanji こん, think about its components: こころ (heart) and こん (stop, bound, stubborn). Imagine a person whose heart (こころ) has become stuck or stopped (こん) on a past grievance. It's a heart that stubbornly refuses to move on, holding onto bitterness and resentment. This visual of a heart bound by an unresolved wrong can help you recall the meaning of grudge or resentment. The feeling is so strong it binds the heart and prevents it from finding peace, making one feel resentful and regretful.

Share:

Related Articles