1234567
7 strokes

邦 — 国家,祖国,日本

N1
On: ホウ
Kun: くに

含义

N1汉字 邦 (HŌ) 主要表示“国家”、“民族”或“家园”。虽然常与 国 (kuni/koku) 同义,但 邦 带有更正式、文学化或特定的细微差别。它经常指代“自己的国家”。在日语语境中,它通常特指“日本”。这个汉字唤起强烈的民族认同感和归属感,常出现在官方或高雅的语言中。

字符 邦 是一个形声字。虽然其组成部分的原始含义已经演变,但它们仍然构成了其当前的意义。它结合了两个主要元素:左边的 豊 (ゆたか),最初描绘了一个装满谷物或供品的容器,表示“丰富”或“富饶”。右边的 阝 (おおざと/こざとへん) 是一个偏旁,源自 邑 (ゆう),意为“城市”、“州”或“定居点”。

这些元素共同暗示着一片富饶的土地,人们在此定居以形成城市或州。随着时间的推移,这个概念扩展到代表一个更大的国家或家园。因此,其视觉形状与一个繁荣的领土概念相连接,那里社区兴旺发达,从而引申出民族或国家的含义。

邦 有7画,是8级汉字,通常在日本初中学到。然而,其在日本语能力测试 (JLPT) 中的N1分类反映了它在复杂语境中更细致和高级的用法。

读音

汉字 邦 (HŌ) 有一套独特的读音,其中以音读为主,反映了其在现代日语复合词中的常见用法。

音读 (音読み) — 源自汉语的读音

邦 的主要音读是 ホウ (HŌ)。这个读音源自其历史上的汉语发音,在现代日语中绝大多数包含 邦 的复合词中都有使用。它经常出现在与民族认同、日本文化或政治实体相关的词语中,通常传达一种正式感或特指日本本身。

  • 邦人ほうじん (hōjin) — 日本国民,同胞。这个词常用于指代海外日本人或在日本的正式语境中。
  • 邦画ほうが (hōga) — 日本电影。这个词特指在日本制作的电影,以区别于外国电影。
  • 邦楽ほうがく (hōgaku) — 日本音乐。与 邦画 类似,这个词指代源自日本的传统或当代音乐。
  • 連邦れんぽう (renpō) — 联邦,邦联。这个读音用于讨论联邦制国家,例如美国或德国。

训读 (訓読み) — 日本本土读音

邦 的主要训读是 くに (kuni)。尽管有这个读音,但在现代日语中极其罕见。在日常语境中,邦 几乎从不单独以训读 くに 使用;对于“国家”的一般含义,汉字 国 (くに/koku) 更受普遍青睐。当 邦 被读作 くに 时,它往往出现在非常正式、文学化或古老的表达中,常以诗意或修辞的方式强调“自己的国家”或“家园”。

  • 我がわがくに (waga kuni) — 我们的国家,我的故乡。这是一种高度正式且略显古老的表达,通常用于演讲、国歌或文学作品中,以敬畏之情指代日本或自己的国家。

在大多数实际用途和日常交流中,你几乎只会遇到 邦 在复合词中的音读 ホウ。

常见词汇与复合词

汉字 邦 出现在各种基本词汇中,尤其是在讨论日本本身、国际关系或特定文化方面时。这些复合词通常增加了一层正式性或特指性,有助于将其用法与更普通的汉字 国 区分开来。

与日本和国籍相关的词汇:

  • 邦人ほうじん (hōjin) — 日本国民,同胞。

  • 大使館たいしかん海外かいがい邦人ほうじん警告けいこくはっしました。 (大使馆向海外的日本国民发出了警告。)

  • 邦画ほうが (hōga) — 日本电影。

  • 今年ことし映画祭えいがさいではおおくのすぐれた邦画ほうが上映じょうえいされた。 (今年的电影节展映了许多优秀的日本电影。)

  • 邦楽ほうがく (hōgaku) — 日本音乐(常指传统音乐)。

  • 彼女かのじょ日本にほん古典こてん邦楽ほうがく研究けんきゅうしている。 (她正在研究日本传统音乐。)

  • 邦語ほうご (hōgo) — 国语(特指日本语境中的日语)。

  • その文献ぶんけん邦語ほうごかれている。 (那份文献是用国语(日语)写的。)

与一般国家和州相关的词汇:

  • 連邦れんぽう (renpō) — 联邦,邦联。这个词广泛用于联邦制国家,如美国或德国。

  • 米国べいこく連邦れんぽう政府せいふ重要じゅうよう発表はっぴょうおこなった。 (美国联邦政府发布了一项重要公告。)

  • 友邦ゆうほう (yūhō) — 友好国家。一个用于外交场合的正式术语。

  • かれくに長年ながねん友邦ゆうほうです。 (他的国家多年来一直是友好国家。)

  • 同邦どうほう (dōhō) — 同胞,同国人。与 邦人 类似,但可能带有更广泛或更具同情心的含义。

  • 海外かいがい同邦どうほう出会であうと心強こころづよい。 (在海外遇到同胞令人感到安心。)

  • 本邦ほんぽう (honpō) — 本国,我国。一个正式且常用于官方文件的术语,指代日本或说话者自己的国家。

  • 本邦ほんぽうけるあらたな規制きせい導入どうにゅうされた。 (本国(日本)已引入新规定。)

  • 邦交ほうこう (hōkō) — 两国间的外交关系。一个正式且略显古老的术语。

  • 両国間りょうこくかん邦交ほうこう良好りょうこうだ。 (两国间的邦交良好。)

  • 敵邦てきほう (tekihō) — 敌对国家。一个强烈、正式的术语。

  • 戦争中せんそうちゅう敵邦てきほうとの貿易ぼうえききんじられた。 (战争期间,与敌对国家的贸易被禁止。)

这些例子说明了 邦 如何用于需要更正式或特指一个国家(特别是日本)的语境中,或用于与国际政治结构相关的术语中。

例句

Watashi wa hōga o miru no ga suki desu.

我喜欢看日本电影。

Kare wa kaigai de katsuyaku suru hōjin desu.

他是一名在海外活跃的日本国民。

Renpō seifu wa atarashii hōritsu o seitei shimashita.

联邦政府颁布了一项新法律。

Honpō e no nyūkoku ni wa biza ga hitsuyō desu.

进入本国(日本)需要签证。

Taishikan wa hōjin no anzen o kakuho suru gimu ga arimasu.

大使馆有责任确保本国公民的安全。

Kare wa dentōteki na hōgaku no ensōka to shite shirareteimasu.

他以传统日本音乐演奏家的身份而闻名。

Kokusai kankei de wa yūhō to no kyōryoku ga fukaketsu desu.

在国际关系中,与友好国家的合作是不可或缺的。

Wareware wa dōhō no shien ni kansha shiteimasu.

我们感谢同胞的支持。

Kare wa jikoku no bunka, toku ni hōgo no utsukushisa o kyōchō shimashita.

他强调了自己国家文化的魅力,特别是其国语(日语)的美。

Waga kuni no rekishi wa furuku, dentō ga arimasu.

我国历史悠久,传统丰富。

记忆技巧

要记住汉字 邦,请关注它的两个主要组成部分及其象征意义。左边的 豊 (HŌ) 意为“丰富”、“充足”或“富饶”。右边的 阝 (mura, 或 こざとへん) 是一个偏旁,常代表“城市”、“城镇”或“国家”。将 邦 想象成一个“富饶的” (豊) “土地/国家” (阝)。想象一个拥有丰富自然资源和繁荣城市或定居点的国家。这种关于富饶国家的心理图像,使得回忆其含义和组成部分变得更容易。你可以联想其音读 ホウ 与某种“轰鸣”或“蓬勃发展”的繁荣景象。

相关汉字

  • (kuni, koku) — 这是表示“国家”、“民族”或“州”的最直接和常见的汉字。虽然 国 是指任何国家的通用术语,但 邦 通常具有更具体的细微差别,常指“自己的国家”(即对日本人来说是日本),或用于更正式、文学化或外交语境中。例如,你通常会说 日本にほん 指日本,但在正式指代“本国”时会说 本邦ほんぽう
  • (kyō, gō) — 意为“故乡”、“村庄”或“原籍地”。虽然不直接表示“国家”,但它与起源地或归属地的概念共享,很像 邦 唤起的“家园”感。它常出现在诸如 故郷こきょう (kokyō - 故乡) 等词语中,这些词语与个人对特定领土的归属感密切相关。
  • (miyako, to) — 意为“大都市”或“首都”。首都常被视为一个国家的心脏,体现其身份、治理和文化中心。这个汉字与国家的行政和文化核心相关,很像 邦 指代整个国家,常强调其政府或文化方面。
  • (iki) — 意为“区域”、“面积”或“领土”。这个汉字描述了一个广阔的地理范围,这是构成 邦 所代表的“国家”或“民族”的基本组成部分。它强调界定一个州或区域边界的实体土地或区域。
Share:

相关文章