1234567891011
11 strokes

郷 — 故乡,村庄

N1
On: キョウ、ゴウ
Kun: さと

意义

汉字 郷 (きょう, ごう, さと) 主要指“故乡”、“村庄”、“家乡”或“区域”。它包含了一个人们居住并共享归属感的定居地的概念。这个字对于在日本文化中表达一个人的出身和与某个特定地方的联系至关重要,常能唤起怀旧和认同感。

其词源提供了对其视觉结构引人入胜的一瞥。汉字 郷 被认为是一个会意字。其古老形式描绘了暗示社区的元素。汉字的上半部分(去掉右侧偏旁后的 郷)被认为描绘了两个人面对面坐着,可能在一个聚会场所或住所内,从而象征着聚会或社区。右下方的偏旁 阝 (おおざと) 是汉字 邑 (むら) 的常见变体,意为“村庄”或“城镇”。这种组合有力地强化了其核心含义:“人们共同居住的地方”或“社区聚落”。

数世纪以来,字形不断演变,但其作为原籍地或地方社区的本质一直保留下来。“村庄”偏旁的存在将 郷 与地理和社区认同感清晰地联系起来。它是一个常用汉字,在日本小学六年级教授。它是理解与家园和地域相关概念的基础字符。

汉字 郷 由 11 画组成。其部首是 邑 (おおざと),它也意为“村庄”或“城镇”,并以其常见的右侧变体形式 阝 出现。

读音

音读 (音読み) — 源自汉语的读音

音读源自汉语发音。它们通常用于汉字作为复合词的一部分时,尤其与其他汉字结合时。对于 郷,主要的音读是 キョウ (kyou) 和 ゴウ (gou)。

  • キョウ (kyou): 这是更常见的音读,经常出现在与故乡、家乡或地域认同相关的词语中。它常能唤起强烈的归属感或怀旧之情。

  • 故郷こきょう (kokyou) — 故乡,家乡。这是指“故乡”最常用的词之一。

  • 郷土きょうど (kyoudo) — 家乡,地方区域;本地的,地域的。这个词指一个人的家乡土地或地域特色。

  • 郷里きょうり (kyouri) — 故乡,出生地。与 故郷 类似,常在更个人化的语境中使用。

  • ゴウ (gou): 虽然与 キョウ 相比在现代日常词汇中不那么常见,但这个读音出现在某些历史或传统术语中。它常与地方行政或特定的旧地名有关,也可出现在谚语中。

  • 郷長ごうちょう (gouchou) — 乡长(一个古老的词)。

  • 郷学ごうがく (gougaku) — 乡学(一个历史词语)。

  • 郷に入っては郷に従えごうにいってはごうにしたがえ (gou ni itte wa gou ni shitagae) — 一句著名的谚语,意为“入乡随俗”。

训读 (訓読み) — 源自日语的读音

训读是日语固有的读音。它们通常对应于单个日语词。对于 郷,主要的训读是 さと (sato)。

  • さと (sato): 这是 郷 最典型的日语读音,直接意为“村庄”或“故乡”。它带有温暖、熟悉的含义,常与祖籍地或紧密的乡村社区相关联。

  • さと (sato) — 村庄,故乡。这是汉字单独用作名词时的直接训读。

  • 里帰りさとがえり (satogaeri) — 回乡(尤指回到父母家或祖籍村庄)。

  • 郷言葉さとことば (satokotoba) — 地方方言,乡音。这个词指在家乡或本地区说的语言或方言。

常用词语与复合词

掌握 郷 的细微之处对于在日本语中讨论地点、身份和文化至关重要。以下是一些常用词语和复合词,便于学习:

  • 与“故乡”和“家乡”相关的词语:

  • 故郷こきょう (kokyou) — 故乡,家乡。指“故乡”最常用的词。

  • 郷里きょうり (kyouri) — 故乡,出生地。常出现在正式或文学语境中。

  • 郷土きょうど (kyoudo) — 家乡,地方区域;本地的,地域的。这个词强调地理和文化方面。

  • 異郷いきょう (ikyou) — 异乡,陌生的国家。字面意思是“不同的村庄”,表示异国他乡或陌生的国家。

  • 郷愁きょうしゅう (kyoushuu) — 怀旧,思乡。指对故乡的怀旧或思乡之情。

  • 与“地方文化”和“社区”相关的词语:

  • 郷土料理きょうどりょうり (kyoudoryouri) — 地方菜,地域特色菜肴。指特定地区或区域的菜肴。

  • 郷土芸能きょうどげいのう (kyoudogeinou) — 地方表演艺术。源自特定区域的传统表演艺术。

  • 郷に入っては郷に従えごうにいってはごうにしたがえ (gou ni itte wa gou ni shitagae) — “入乡随俗。”一句著名的日本谚语。

  • 郷人きょうじん (kyoujin) — 同乡人;同村人。

  • 历史或不常用词语:

  • 郷士ごうし (goushi) — 乡士,或乡村武士(历史词语)。

  • 郷党ごうとう (goutou) — 同乡人或地方社区(历史/文学词语)。

  • 郷長ごうちょう (gouchou) — 乡长(古语)。

  • 郷関きょうかん (kyoukan) — 故乡(常用于文学或诗歌语境)。

例句

Watashi no kokyou wa yama to umi ni kakomareta utsukushii basho desu.

我的故乡是一个被山和大海环绕的美丽地方。

Kyoudo no rekishi o manabu koto wa totemo kyoumibukai desu.

了解我故乡的历史非常有趣。

Kare wa hisashiburi ni kyouri e satogaeri shita.

他时隔很久回到了故乡。

Kokyou o hanarete ikyou de kurasu no wa sabishii mono desu.

离乡背井,在异乡生活是寂寞的。

Tabi no tochuu, futo kyoushuu no nen ni kararemashita.

在旅途中,我突然被一阵思乡之情所打动。

Kono resutoran wa kyoudoryouri ga oishii to hyouban desu.

这家餐厅以其美味的本地菜肴而闻名。

Sato ni itte wa gou ni shitagae, to iu kotoba ga arimasu.

有句俗话说:“入乡随俗。”

Kare wa kyoudo no bunka o mamoru tame ni jinryoku shiteimasu.

他正在努力保护家乡的文化。

Tooi sato kara okurarete kita shinamono ga todoita.

从远方家乡寄来的物品收到了。

记忆技巧

为了记住 郷,将其组成部分可视化会非常有帮助。想象上半部分(去掉部首的 卿)是两个人坐在住所或聚会场所内相对而坐,象征着一个社区。右下方的部首 阝 (おおざと) 是 邑 的常见变体,意为“村庄”或“城镇”。因此,你可以将 郷 记住为“村庄”或“故乡”,其中“人们聚集”(由上半部分表示)在“城镇/村庄边界”(由部首 阝 表示)之内。这个意象捕捉了故乡的本质。

相关汉字

  • — 这是部首本身,意为“村庄”或“城镇”。它常以 阝 的形式出现在汉字的右侧。
  • (り, さと) — 村庄,里程。它与 郷 共享“村庄”的意义,也使用 さと 的读音。它常与 郷 互换使用,尤其是在指代一个人的“故乡”或“乡村”时。
  • (そん, むら) — 村庄。指小型农村聚落的更通用术语,它缺乏 郷 特有的“故乡”含义。
  • (ど, と, つち) — 泥土,土壤,土地。它常与 郷 组合成复合词,如 郷土 (kyoudo - 故乡土地)。
  • (ちょう, まち) — 城镇,街道。这个汉字指的是比村庄更发达的聚落,通常指城市中的特定区域。
Share:

相关文章