1234567891011
11 strokes

尉 — Sĩ Quan Cấp Úy, Xoa Dịu

N1
On: イ、ジョウ
HV: ÚY

Ý nghĩa

Chữ 尉 mang hai nghĩa riêng biệt. Trong ngữ cảnh quân sự hiện đại, nó chỉ các sĩ quan cấp úy — bao gồm thiếu úy, trung úy và đại úy. Trong cách dùng cổ điển, nó mang nghĩa vỗ về hay xoa dịu người khác, một nghĩa chung với kanji liên quan .

Nguồn gốc của chữ này là hình vẽ mô tả người đang ấn xuống bằng một dụng cụ đã được làm nóng — hãy tưởng tượng như đang là phẳng vải. Hình ảnh đó về sức mạnh có kiểm soát và có chủ đích đã tạo ra cả hai nghĩa: người sĩ quan (ÚY QUAN) dẹp yên hỗn loạn, và hành động xoa dịu nỗi đau tâm lý. Thành phần (sun) ở phía dưới — một bàn tay, một đơn vị đo lường chính xác — củng cố thêm ý nghĩa về quyền uy vững chắc và cẩn thận này.

Với 11 nét, 尉 nằm trong danh sách Jōyō phụ của Nhật Bản. Nó hiếm khi xuất hiện trong hội thoại thông thường, nhưng bạn sẽ gặp nó trong báo chí quân sự, tiểu thuyết thời phong kiến và kịch nghệ cổ điển. Kịch Noh thêm vào một tầng nghĩa riêng. Trong truyền thống đó, 尉 (じょう) là tên gọi nhân vật nam lớn tuổi đầy phẩm cách, đội chiếc mặt nạ tóc trắng và di chuyển chậm rãi có chủ ý — một hình tượng vừa ra lệnh vừa an ủi, kết nối hai nghĩa của chữ này trong một sự hiện diện duy nhất trên sân khấu.

Cách đọc

On'yomi (音読み) — Âm đọc gốc Hán

尉 có hai on'yomi, mỗi âm đến từ một tầng lịch sử khác nhau của tiếng Trung được du nhập vào tiếng Nhật.

イ (i) — Âm đọc chính trong tiếng Nhật hiện đại, từ tầng Kan'on (漢音). Mọi cấp bậc quân sự đương đại đều dùng dạng này, cũng như 尉官, thuật ngữ chung cho các sĩ quan cấp úy:

  • 大尉たいい (taii) — Đại úy (ĐẠI ÚY — Lục quân/Không quân) hoặc Trung úy (Hải quân); cấp bậc cao nhất trong nhóm sĩ quan cấp úy
  • 中尉ちゅうい (chūi) — Trung úy (TRUNG ÚY); cấp bậc trung gian
  • 少尉しょうい (shōi) — Thiếu úy (THIẾU ÚY); cấp bậc sĩ quan đầu vào

ジョウ (jō) — Âm đọc cổ điển từ tầng Go'on (呉音), hiếm khi nghe thấy trong ngôn ngữ hiện đại. Nó còn tồn tại trong kịch Noh và các văn bản lịch sử. Nhân vật じょう trong kịch Noh là một người đàn ông lớn tuổi đội mặt nạ trắng, mỗi chuyển động đều có chừng mực và thong thả. Âm này cũng xuất hiện trong 検非違使尉けびいしのじょう (kebiishi no jō), chức vụ trung úy trong lực lượng cảnh sát hoàng gia thời Heian.

Kun'yomi (訓読み) — Âm đọc thuần Nhật

尉 không có kun'yomi. Chữ này du nhập từ tiếng Trung mang theo một khái niệm mang tính thể chế — cấp bậc quân sự — mà không có từ thuần Nhật nào tương ứng để gắn vào. Chỉ có hai âm Sino-Japanese nêu trên được áp dụng.

Từ và Hợp tự Thông dụng

尉 xuất hiện trong ba phạm vi: cấp bậc quân sự hiện đại, danh hiệu trong Lực lượng Phòng vệ, và kịch nghệ cổ điển cùng lịch sử.

Quân hàm Hiện đại (現代軍事)

  • 大尉たいい (taii) — Đại úy (Lục quân/Không quân) hoặc Trung úy (Hải quân)
  • 中尉ちゅうい (chūi) — Trung úy
  • 少尉しょうい (shōi) — Thiếu úy hoặc Chuẩn úy
  • 尉官いかん (ikan) — Nhóm sĩ quan cấp úy (少尉, 中尉, 大尉)
  • 一等陸尉いっとうりくい (ittō rikui) — Sĩ quan Lục quân Hạng nhất, Lực lượng Phòng vệ Mặt đất Nhật Bản
  • 二等海尉にとうかいい (nitō kaii) — Sĩ quan Hải quân Hạng hai, Lực lượng Phòng vệ Biển Nhật Bản
  • 三等空尉さんとうくうい (santō kūi) — Sĩ quan Không quân Hạng ba, Lực lượng Phòng vệ Trên không Nhật Bản

Cổ điển, Sân khấu và Lịch sử (古典・演劇・歴史)

  • 尉面じょうめん (jōmen) — Mặt nạ ông lão trắng trong kịch Noh; biểu tượng của kịch nghệ cổ điển đại diện cho tuổi tác và phẩm cách
  • 老尉ろうじょう (rōjō) — Kiểu nhân vật chiến binh hoặc hiền nhân lớn tuổi trong biểu diễn Noh
  • 検非違使尉けびいしのじょう (kebiishi no jō) — Trung úy Cảnh sát Hoàng gia; chức vụ thời Heian kết hợp quyền hạn quân sự và dân sự

Câu ví dụ

Kare wa rikujō jieitai no taii da.

Anh ấy là đại úy trong Lực lượng Phòng vệ Mặt đất Nhật Bản.

Shōi ni shōshin shita koto wo kazoku ni shiraseta.

Anh ấy đã thông báo với gia đình về việc được thăng chức thiếu úy.

Chūi wa buka ni meirei wo kudashita.

Viên trung úy đã ra lệnh cho cấp dưới.

Ikan kurasu no shōkō ga kinkyū kaigi ni shusseki shita.

Các sĩ quan cấp úy đã tham dự cuộc họp khẩn cấp.

Nō no butai de wa, jō no men wo tsuketa rōō ga shizuka ni tōjō shita.

Trên sân khấu Noh, một người đàn ông lớn tuổi đội mặt nạ jō đã xuất hiện một cách lặng lẽ.

Taii wa kikiteki na jōkyō demo reiseisa wo tamotta.

Dù trong tình huống nguy cấp, viên đại úy vẫn giữ được bình tĩnh.

Kanojo wa santō kūi to shite kōkū jieitai ni nyūtai shita.

Cô ấy gia nhập Lực lượng Phòng vệ Trên không với tư cách sĩ quan không quân hạng ba.

Ikan kara sakan e no shōkaku wa, hageshii kyōsō wo kachinuku hitsuyō ga aru.

Thăng từ sĩ quan cấp úy lên sĩ quan cấp tá đòi hỏi phải vượt qua sự cạnh tranh khốc liệt.

Rekishi shōsetsu ni kebiishi no jō to iu Heian jidai no yakushoku ga tōjō shita.

Một tiểu thuyết lịch sử có nhắc đến kebiishi no jō, một chức vụ thực thi pháp luật từ thời Heian.

Mẹo ghi nhớ

Hãy hình dung thành phần — một bàn tay, một đơn vị đo lường chính xác — như một sĩ quan giơ cánh tay vững chắc ra lệnh im lặng. Âm đọc イ (i) nghe như câu đáp lời gọn gàng của người lính: 「イ!」 (Vâng, thưa ngài!). Với 大尉たいい (taii), hãy tưởng tượng một viên đại úy chỉnh lại cà vạt trước khi kiểm tra — taii ≈ tie, gọn gàng và trang trọng. Với âm cổ điển ジョウ (jō), hãy tưởng tượng một じいさん (ông lão) lướt qua sân khấu Noh đội mặt nạ trắng, từng bước đi đều khoan thai có chủ ý. Một âm đọc thuộc về doanh trại, âm kia thuộc về sân khấu.

Kanji liên quan

  • — an ủi, vỗ về (なぐさめる / イ); chia sẻ âm đọc イ và nghĩa xoa dịu; thêm 心 (tâm — trái tim) ở phía dưới để nhấn mạnh sự an ủi cảm xúc, phân biệt với 尉 thiên về quyền uy
  • — chỉ huy, tướng lĩnh (ショウ); cấp bậc trên 尉, xuất hiện trong 将官 (shōkan, tướng lĩnh) và 将校 (shōkō, sĩ quan)
  • — sĩ quan cấp tá (サ); trực tiếp trên 尉官, bao gồm 少佐 (thiếu tá), 中佐 (trung tá) và 大佐 (đại tá)
  • — binh sĩ, quân đội (ヘイ); những người lính nghĩa vụ phục vụ dưới quyền chỉ huy của 尉; xuất hiện trong 兵士 (heishi, binh sĩ) và 兵器 (heiki, vũ khí)
  • — quan chức, sĩ quan (カン); kết hợp với 尉 để tạo thành 尉官 (ikan), danh từ chỉ tất cả các sĩ quan cấp úy
Share:

Bài viết liên quan