12345678910111213141516
16 strokes

頼 — 依赖、请求、信赖

N2
On: ライ
Kun: たの.む、たの.もしい、たよ.る

含义

涵盖四个紧密相关的概念:依赖某人提出请求信任以及依靠他人。在日常日语中随处可见——请朋友帮个小忙、把重要任务委托给同事,或称某人为可靠之人。

从字源学上看,由部首(头/页)与构件组合而成,后者在历史上含有尖锐或穿刺之意。令人联想到向他人低头鞠躬——这一姿势在日本文化中深刻地象征着尊重、感谢与恳求。低下的头蕴含着真实的脆弱:你将自己交托于他人之手,这与此汉字的含义直接对应。

16画,是高中水平常用汉字(8级)JLPT N2必学。学到这一阶段的学习者须掌握其读音及主要复合词。越南语学习者可通过汉越读音LẠI来识记,该读音出现在与依赖和信任相关的词汇中。

值得注意的是,与简体中文的"赖"字形相近,含义也有交集(依赖、赖以为生),但日语中的更侧重于主动请求与信托,而非中文"赖"有时带有的负面含义(赖账、赖皮)。

读音

音読み(On'yomi)——汉字音读

音读为ライ (RAI),主要用于汉语借词复合词及正式书写。最常见于shinrai(信任)和irai(正式委托)中。

  • 依頼いらい (irai) — 正式请求、委托;用于专业场合请人代为处理某事
  • 信頼しんらい (shinrai) — 信任、信赖、可靠;对某人或机构深厚而稳固的信任
  • 無頼ぶらい (burai) — 流氓、无赖;拒绝社会规范、无法无天之人

訓読み(Kun'yomi)——日语固有读音

训读有たの.む (tanomu)、**たの.もしい (tanomoshii)たよ.る (tayoru)**三种,各自带有不同的依赖与信任色彩。

**たのむ (tanomu)**意为请某人帮忙、提出请求或指望某人提供帮助,是三者中最常用的,日常对话中频繁出现。

  • 頼むたのむ (tanomu) — 请求、拜托、恳求
  • 頼みたのみ (tanomi) — 请求、托人帮忙
  • 頼み込むたのみこむ (tanomikomu) — 恳切地请求、反复请求某人

**たのもしい (tanomoshii)**是形容词,意为可依赖的、可靠的或令人放心的,用于描述令人有信心的人或情况。

  • 頼もしいたのもしい (tanomoshii) — 可靠的、令人放心的、值得依赖的
  • 頼もしさたのもしさ (tanomoshisa) — 可靠性、值得信赖的特质

**たよる (tayoru)**意为依靠、依赖或向某人寻求支持,常带有需要他人帮助才能度过难关的情感色彩。

  • 頼るたよる (tayoru) — 依靠、依赖
  • 頼りたより (tayori) — 支撑、依靠;可以依赖的人或事物
  • 頼りないたよりない (tayorinai) — 不可靠的、无依无靠的、缺乏可信度的

常用词汇与复合词

以下是最实用的复合词,按含义分组。

请求与委托:

  • 依頼いらい (irai) — 正式请求、委托(如委托律师或专业人士)
  • 頼むたのむ (tanomu) — 请求、拜托(日常非正式用语)
  • 頼み事たのみごと (tanomigoto) — 一件请求之事、想拜托他人的事
  • 頼み込むたのみこむ (tanomikomu) — 恳切地请求、反复请求

信任与可靠:

  • 信頼しんらい (shinrai) — 信任、信赖、依赖
  • 信頼性しんらいせい (shinraisei) — 可靠性、可信度(常用于科技/工程领域)
  • 頼もしいたのもしい (tanomoshii) — 可依赖的、令人放心的

依靠与倚赖:

  • 頼るたよる (tayoru) — 依靠、依赖
  • 頼りたより (tayori) — 支撑、可以依靠的人或事物
  • 頼りがいたよりがい (tayorigai) — 值得依靠的价值、作为支柱的意义
  • 頼りにするたよりにする (tayori ni suru) — 指望某人、依赖
  • 頼りないたよりない (tayorinai) — 不可靠的、软弱无力的、缺乏骨气的

否定义/其他:

  • 無頼ぶらい (burai) — 流氓、无赖、无法无天之人
  • 無頼漢ぶらいかん (buraikan) — 恶棍、流氓、不择手段之人

例句

Tomodachi ni tetsudai wo tanonda.

我请朋友帮了忙。

Kono shigoto wa anata ni tanomu shika nai.

这件工作只能拜托你了。

Kanojo wa hontou ni tanomoshii hito da.

她真的是一个值得信赖的人。

Komatta toki wa kazoku ni tayoru koto ga taisetsu da.

遇到困难时,依靠家人是很重要的。

Bengoshi ni irai shite keiyakusho wo kakunin shite moratta.

我委托律师审核了合同。

Kare e no shinrai wa mou ushinawareta.

对他的信任已经消失了。

Sono kodomo wa mada oya ni tayotte iru.

那个孩子还依赖着父母。

Tanomi ga arun dakedo, kiite moraeru?

我有件事想拜托你,你能听我说吗?

Kono shisutemu no shinraisei wa hijou ni takai.

这个系统的可靠性极高。

Kare wa tayorinai you ni mieru ga, jitsu wa totemo yuushuu da.

他看起来不太可靠,但其实非常优秀。

记忆技巧

想象一个人在德高望重的长辈面前深深低头(部首),双手伸出,诚恳地提出请求。那种姿态——低头、摊开双手——说明了一切:我需要你的帮助,我信任你会给予我帮助。在这个汉字的右侧找到构件,联想:低下的头颅。在日本,鞠躬并非软弱,而是信任的起点。

相关汉字

  • — 信任、信念;与頼组成复合词信頼(shinrai,信任)。頼强调依赖的行为,信强调信念本身。
  • — 依靠、依赖、依据;出现在依頼(irai,请求)中。依表达被动的依赖,頼表达主动的请求。
  • — 委托、职责、责任;与頼意义相近,指满怀信心地将某事交付他人。
  • — 部首构件(头/页);出现在许多与头部或面部相关的汉字中,如頭(头)和顔(脸)。
  • — 希望、愿望、渴望;在向他人有所期盼时情感色彩相近,但望指向渴望与憧憬,而非直接的请求。
Share:

相关文章