含义
漢字「拘」(こう、こだわる)从根本上表达了限制、依附、拘留或对某事讲究的含义。它概括了紧紧抓住、限制行动或执着于特定细节或想法的行为。其核心含义围绕着约束的概念,无论是物理上的(如逮捕)还是概念上的(如对某个细节的痴迷)。
它的字形提供了对其含义的洞察。漢字「拘」是一个形声字,由两部分组成:左边的偏旁部首扌(てへん),它是手(手)的变体,以及右边的构件句(く)。扌部首将该汉字直接与手部动作联系起来,例如抓、握或扣押。右边的部分「句」主要作为声旁,提供了“kou”的发音。然而,它也提供了语义提示。尽管「句」通常表示“词组”或“行”,但它在历史上曾有与“钩子”或“弯曲/约束”相关的含义。
因此,将“手”(扌)与暗示“钩住”或“约束”(句)的构件结合起来,清晰地表明了“紧紧抓住”、“限制”或“用手逮捕”的动作。这种词源学与其约束和拘留的含义完美契合。
漢字「拘」有8画,是常用汉字。它通常在高级水平中遇到,常与JLPT N1水平相关联。这是因为其微妙的含义以及在正式或专业语境中的普遍性,特别是在法律和抽象讨论中。
读音
音读(音読み)— 源自汉语的读音
「拘」的主要音读是コウ (KOU)。这个读音几乎专门用于复合词中,通常带有正式或法律上的细微差别,与限制、拘留或依附相关。
- 拘束 (kousoku) — 这是一个基本且常用词。它表示限制、束缚、拘留或捆绑。它可以指身体上的约束或对自由或行动的限制。
- 拘留 (kouryuu) — 意为羁押或拘禁,该术语主要用于法律语境,描述对嫌疑人的临时逮捕和扣押。
- 拘置 (kouchi) — 意为拘禁或监禁,常指将某人关押在特定地点(例如,拘留所)。
- 拘泥 (koudei) — 意为固执、执着于或讲究,常带有对微不足道的细节或传统过于僵化或痴迷的负面含义。
训读(訓読み)— 源自日语的读音
「拘」最突出的训读是こだわる (kodawaru)。这个读音用于动词「拘る」,表达了对某事讲究、挑剔细节、痴迷于或强烈坚持某一原则或品质的含义。
- 拘る (kodawaru) — 作为动词,意为讲究、挑剔、痴迷于或一丝不苟。它常暗示着强烈的个人承诺或对细节的关注。例如,品質に拘る (hinshitsu ni kodawaru) 意为讲究品质。
- 拘り (kodawari) — 这是名词形式,意为讲究、痴迷、执着或癖好。它指某人深切关心或非常具体的事物。例如,彼の料理への拘り (kare no ryouri e no kodawari) 指他对烹饪的讲究或强烈投入。
尽管作为「拘」单独的读音不那么常见,“被捕获/被抓住”(とらわれる)或“牵涉其中”(かかわる)的含义有时可以在概念上与「拘」联系起来,尽管这些动词更常使用其他汉字书写,例如「囚」(とらわれる)或「関」(かかわる)。
常见词汇及复合词
以下是包含漢字「拘」的常见词汇和复合词,按其主题用法分类:
- 法律及限制性术语:
- 拘束 (kousoku) — 限制、束缚、拘留。常用于法律语境或描述限制。
- 身柄拘束 (migara kousoku) — 人身限制、逮捕、扣押人身。
- 拘留 (kouryuu) — 羁押、拘禁。一个法律术语,指在短时间内将某人羁押。
- 拘置所 (kouchisho) — 拘留所或还押监狱,嫌疑犯在审判前被关押的地方。
- 拘置 (kouchi) — 拘禁、监禁。拘留某人的行为。
- 执着与讲究:
- 拘る (kodawaru) — 讲究、挑剔、痴迷。强调个人信念或对细节的关注。
- 拘り (kodawari) — 讲究、痴迷、癖好或强烈投入。是「拘る」的名词形式。
- 拘泥 (koudei) — 固执、执着于(常指微不足道的细节或过时习俗),通常暗示负面的僵化。
- 細部に拘る (saibu ni kodawaru) — 讲究细节;挑剔小地方。
- 形式に拘る (keishiki ni kodawaru) — 讲究形式;墨守成规。
- 医学及其他领域:
- 拘縮 (koushuku) — 挛缩(一个医学术语,指肌肉、肌腱或其他组织缩短和变硬,常导致关节畸形和僵硬)。
- 無拘束 (mukousoku) — 不受限制的、无拘束的、没有约束的。
例句
会社は社員の行動を厳しく拘束しない方針だ。
Kaisha wa shain no koudou o kibishiku kousoku shinai houshin da.
公司的政策是不严格限制员工的行为。
彼は健康に異常に拘わる人だ。
Kare wa kenkou ni ijou ni kodawaru hito da.
他是一个对健康异常讲究的人。
警察は容疑者を拘留した。
Keisatsu wa yougisha o kouryuu shita.
警方拘留了嫌疑人。
形式に拘らず、自由な発想を大切にしたい。
Keishiki ni kodawarazu, jiyuu na hassou o taisetsu ni shitai.
我想重视自由的思想,而不受形式的束缚。
その事件で複数の人物が身柄拘束された。
Sono jiken de fukusuu no jinbutsu ga migara kousoku sareta.
数名涉案人员被拘捕。
彼には物事の本質よりも枝葉末節に拘わる傾向がある。
Kare ni wa monogoto no honshitsu yori mo shiyounassetsu ni kodawaru keikou ga aru.
他有拘泥于细枝末节而非事物本质的倾向。
逮捕後、彼は拘置所に送致された。
Taiho-go, kare wa kouchisho ni souchi sareta.
他被捕后,被送往拘留所。
古い慣習に拘泥せず、新しい挑戦をすべきだ。
Furui kanshuu ni koudei sezu, atarashii chousen o subeki da.
不应拘泥于旧习,而应勇于接受新挑战。
契約は双方の義務を拘束する力を持つ。
Keiyaku wa souhou no gimu o kousoku suru chikara o motsu.
合同具有约束双方义务的效力。
品質に対する日本の強い拘りは、世界中で評価されている。
Hinshitsu ni tai suru Nihon no tsuyoi kodawari wa, sekaijuu de hyouka sarete iru.
日本对品质的强烈讲究受到世界范围的认可。
记忆技巧
要记住「拘」,可以想想它的组成部分:左边的部首扌(手)和右边的构件句(钩子或词组)。想象一只手(扌)伸出去钩住(句)某物,从而_限制_、逮捕_或强烈_依附_于它。另外,可以想象一个人的手做出特定的手势,因为他们对某事_讲究(こだわる),就像一个严谨的指挥家的手势。“钩子”部分也可以象征一只手强制执行或执着于的严格规则或“词组”。
相关汉字
- 捉 — とらえる (toraeru),抓住,掌握。虽然与扣押的含义相似,但「捉」常指捕捉难以捉摸的事物或理解一个概念。
- 捕 — とらえる, つかまえる (toraeru, tsukamaeru),抓住,逮捕,捕获。这个汉字更直接地侧重于扣押或逮捕的物理行为。
- 囚 — とらわれる (torawareru),被囚禁,被捕获,被束缚。这个汉字特指被禁锢或精神上受困的状态。
- 束 — たば, そく (taba, soku),一束;捆绑,束缚,限制。常出现在像「拘束」(kousoku)这样的复合词中,作为“约束”的部分。
- 縛 — しばる (shibaru),捆,绑,限制。它暗示物理上的捆绑或象征性的束缚。