123456789101112131415
15 strokes

駐 — 驻扎,居住,停车

N3
On: チュウ
Kun: とめる

含义

本节探讨汉字!主要发音为チュウ (chuu)とめる (tomeru),这个汉字是您JLPT N3词汇的宝贵补充。本质上,駐意味着“驻扎”、“(官方)居住”以及“停放或停止(车辆)”。您会经常在与交通、国际关系和临时住宿相关的语境中遇到这个汉字。

它的视觉结构讲述了一个故事。汉字駐由两部分组成:左边是部首うま(马),右边是字ぬし(主人、领主、所有者)。うま部首清楚地暗示着运动、车辆,甚至是坐骑,这立刻联想到旅行或交通。

ぬし部分很有趣;它既是声旁,暗示着“chuu”的发音(尽管其常见读音是“shu”),也提供了语义线索。ぬし暗示着“成为某个地方的主人”、“保持不动”或“使某物固定”。因此,将“马”或“车辆”(うま)与“使其停留”或“驻扎它”(ぬし)结合起来,就得到了停车、驻扎或居住的含义。想象一位主人停放他的马——让它停留在特定地点。这个概念延伸到停车、驻扎军队,甚至是外交官。

这个汉字有15画,使其成为一个中等复杂的书写字符。它不属于教育汉字(小学教授的汉字)。然而,它通常被认为是高级汉字,常由准备JLPT N3或更高水平考试的人学习。

读音

On'yomi (音読み) — 源自汉语的读音

駐的主要音读是チュウ (chuu)。这个读音主要用于駐作为复合词一部分时。它通常与其他汉字结合,构成与停止、驻扎或居住相关的词汇。您会在许多常见词汇中找到它,特别是那些与车辆和官方派遣相关的词汇。

  • 駐車ちゅうしゃ (chuusha) — 这是最常见的复合词之一,意为“停车”(特指车辆)。它结合了駐(驻扎,停止)和しゃ(汽车,车辆)。
  • 駐在ちゅうざい (chuuzai) — 意为“居住”或“驻扎”。这通常指因工作而被正式派往国外的人,例如外交官或公司外派人员。它结合了駐(驻扎)和ざい(存在,在)。
  • 駐留ちゅうりゅう (chuuryuu) — 这个词意为“驻扎”或“驻防”,通常用于军事力量的语境。它结合了駐(驻扎)和りゅう(扣留,停止)。

Kun'yomi (訓読み) — 本土日语读音

尽管在一般复合词中不如其音读常见,但駐确实有一个重要的训读:とめる (tomeru)。这个读音用于该汉字作为本土日语动词的一部分时,特指駐める,意为“停放”车辆。

值得注意的是,虽然止める (tomeru) 是“停止”或“终止”的通用动词,但駐める (tomeru) 特指停放车辆。这通常意味着停放在指定的或合适的地点。尽管有时被认为是不规则或专门的读音,但在日常口语中谈论汽车、自行车或其他车辆时,它被广泛认可和使用。

  • くるまめる (kuruma o tomeru) — 这个短语意为“停车”。它是训读的一种直接且常见的应用。
  • ここにめてもいいですか (koko ni tomete mo ii desu ka) — 一个实用的问题,意为“我能停在这里吗?”这展示了该动词在会话语境中的用法。

常用词汇和复合词

汉字駐是讨论事物(尤其是车辆或人员)驻扎或停靠地点的关键汉字。以下是一些按主题分组的重要复合词,以拓展您的词汇量:

停车与交通

  • 駐車ちゅうしゃ (chuusha) — 这是“停车”的规范术语。当您开车或寻找停车位时,这是一个不可或缺的词。
  • 駐車場ちゅうしゃじょう (chuushajou) — “停车场”或“停车库”。这里的じょう意为“场所”。您在日本随处可见这个标志!
  • 駐輪場ちゅうりんじょう (chuurinjou) — “自行车停车场”。结合了駐(驻扎)与りん(轮子,圆形,指自行车)和じょう(场所)。在火车站附近非常常见。
  • 駐車禁止ちゅうしゃきんし (chuusha kinshi) — “禁止停车”。一个需要留意的关键标志。禁止きんし意为“禁止”。
  • 駐機ちゅうき (chuuki) — “飞机停放”或“飞机停机”。常在机场语境中听到,结合了駐(驻扎)与(机器,飞机)。

居住与驻扎

  • 駐在ちゅうざい (chuuzai) — “居住”、“驻扎”或“被派驻”。这指的是一个人因工作原因在外国或不同城市长期居住或工作,例如外交官或公司员工。
  • 駐在員ちゅうざいいん (chuuzaiin) — “驻地人员”或“外派人员”。这个复合词加上了いん(成员,员工)来指代被派驻的人员。
  • 駐留ちゅうりゅう (chuuryuu) — “驻扎”或“驻防”。这个术语主要用于军事力量或人员驻扎在特定地点,通常是海外。
  • 常駐じょうちゅう (jouchuu) — “常驻”或“驻地”。じょう意为“总是”,因此它暗示着永久性的存在,例如常驻工程师或常驻代表。
  • 駐日ちゅうにち (chuunichi) — “驻日”。这常用于描述外国外交官或组织,例如駐日大使ちゅうにちたいし(驻日本大使)。
  • 駐屯地ちゅうとんち (chuutonchi) — “军事基地”或“驻屯地”。とん意为“营地”,意为“地方”。

例句

Eki no mae wa chuusha kinshi desu.

在车站前停车是禁止的。

Kuruma o chuushajou ni tomete kudasai.

请把您的车停在停车场。

Kare wa genzai, Rondon ni chuuzai shiteimasu.

他目前驻扎在伦敦。

Taishikan no mae ni kuruma o tomeru koto wa dekimasen.

您不能把车停在大使馆前。

Nihon ni chuuryuu suru Beigun no kazu ga herimashita.

驻日美军人数减少了。

Kono chiiki de wa, jitensha no chuurinjou ga fusoku shiteimasu.

这个地区自行车停车位不足。

Kaigai chuuzaiin to shite, kare wa ibunka ni tekiousuru hitsuyou ga arimashita.

作为一名外派人员,他需要适应不同的文化。

Koukuuki wa kassouro kara chuuki eria ni idou shimashita.

飞机从跑道移动到停机区。

Juuyou na kiki no kanri no tame, tantousha ga genchi ni jouchuu shiteimasu.

为管理重要设备,负责人常驻现场。

Kare wa Nihon ni chuuzai suru boukoku no gaikoukan desu.

他是驻日某国的外交官。

记忆技巧

这里有一个关于駐的记忆技巧!为了帮助记住駐,请考虑它的组成部分:うま(马,代表车辆)和ぬし(主人)。想象一位拥有顺从うま)的主人ぬし)。这位主人命令马“停留”或“停放”在此处,马立刻服从,完美地驻留原地。你可以想象主人拉着马缰,让马完全停下并待在一个地方。“主”部分传达了命令或固定某物的概念,而“马”部分则提供了交通的语境。因此,“主人让马/车辆停留”直接引申出“驻扎”或“停车”的含义。这个画面可以帮助您在任何时候看到这个汉字时记住其核心含义和读音!

相关汉字

  • てい — 这个汉字也意为“停止”或“暂停”,如停止ていし(停止,暂停)或停車ていしゃ(停车)。虽然在车辆语境中与駐相似,但停是一个更通用的停止术语,而駐则特指停车或正式驻扎。
  • — 一个基本的汉字,意为“停止”或“终止”。它是一个非常广泛的术语,适用于任何停止:人、汽车、动作。駐是一种特殊的停止形式,特指车辆停放或人员驻扎。
  • **りゅう — 意为“扣留”、“停留”或“固定”。这个汉字与駐有语义上的重叠,尤其是在“停留”或“居住”的意义上,如留学りゅうがく(留学)或留守るす(不在家)。虽然駐通常意味着官方或较长期的驻扎,但留可以更临时或仅仅指留在某处。
  • ざい** — 这个汉字意为“存在”、“在”或“居住”。它描述了在某个地方的状态。它常与駐结合,如駐在ちゅうざい,其中駐为“居住”的普遍状态增添了“驻扎”或“官方安置”的细微差别。
  • はく — 意为“过夜”或“住宿”。这个汉字特指在某处过夜,如宿泊しゅくはく(住宿)。虽然它涉及停留,但其侧重于“过夜”使其与駐更普遍的“驻扎”或“居住”有所区别。
Share:

相关文章