含义
汉字 並 (ならぶ, なみ, ヘイ) 有几个核心含义,涉及“排队”、“排列”、“相等或平均”以及“平行”。其核心在于,它描述了事物或人并排放置成一排,或处于相似的水平或地位。它抓住了对齐或等同的概念。
从历史上看,字符 並 可能起源于描绘两个人或物体并排站立的象形文字。它的传统形式 竝 清楚地说明了这一点,带有两个 立 (たち - stand) 字符。现代的简化字 並 保留了这种视觉精神,暗示两个元素并置形成“一排”或“数组”。这种视觉联系直接引申出“排队”、“排列”和“平行”等含义。当某物被描述为“並” (nami) 时,通常意味着“平均”或“普通”,暗示它符合事物的通常“线”或“范围”,而不是脱颖而出。
这个汉字有8画,在日本小学三年级教授,反映了它在语言中的常用性和基础作用。你经常会在动词、名词和形容词形式中看到它,传达秩序、平等和普遍性的概念。
读音
音读 (音読み) — 源自汉语的读音
並 的音读 (源自汉语的读音) 主要为 ヘイ (hei)。此读音通常出现在复合词中,常暗示“平行”、“平等”或“同时发生”。你很少会发现单独使用此读音的词。
- 並行 (heikou) — 平行、并发、同时发生。这个词描述两个或多个事物并存或同时进行而不相交。例如,两条平行道路,或同时执行两项任务。
- 並列 (heiretsu) — 并联、并列连接。这个术语常用于技术语境,例如电路或计算机中,描述并联配置(例如,並列回路 - 并联电路)。
- 並記 (heiki) — 并列书写、同时记录。这指的是将两种不同的事物或语言并排书写,例如双语文件。
训读 (訓読み) — 日语固有读音
训读 (日语固有读音) 更为多样,在日常日语中经常遇到,特别是在动词以及作为后缀或独立名词使用时。
ならぶ (narabu) — 这个不及物动词意为“排队”、“排成一列”或“并驾齐驱”。它描述了事物自行排列的情况,例如人们排队或书籍整齐地放在书架上。
人が並ぶ (hito ga narabu) — 人们排队,人们站成一列。
本が並ぶ (hon ga narabu) — 书籍排列整齐,书籍排成一列。
ならべる (naraberu) — 这个及物动词意为“排列”、“放置成一排”或“比较”。它描述了某人主动整理事物或进行比较的行为。
本を並べる (hon o naraberu) — 排列书籍,把书排好。
品物を並べる (shinamono o naraberu) — 陈列商品,摆放产品。
なみ (nami) — 此读音用作名词或后缀,表示“普通”、“平均”、“常见”或“一排/水平”。它可以描述典型或在预期范围内的事物。
人並み (hitonami) — 普通人,像常人一样,普通的生活水平。
軒並み (nokinami) — 一排房屋,每家每户,到处。
中並み (nakanami) — 中等质量,平平。
常用词汇和复合词
並 是一个多功能的汉字,形成了许多有用的词汇和复合词,反映了其排列、平等和普遍性的核心含义。以下是一些主要示例:
排列动词:
並ぶ (narabu) — 排队(不及物)。常用于人或物自然形成队列或一排的情况。
並べる (naraberu) — 排列,摆放(及物)。用于某人特意将事物整理有序。
並び (narabi) — 一排,一列(ならぶ 的名词形式)。例如,席の並び (seki no narabi) 指座位安排。它也出现在诸如 並びに (narabini) 这样的连词中,在正式语境中意为“以及”、“并且”。
并行和并发概念:
並列 (heiretsu) — 并联或并列排列。此术语在电子等技术领域至关重要。
並行 (heikou) — 平行、并发、同时。常用于描述不相交的两个过程或线路。
並進 (heishin) — 并进,并行。
並記 (heiki) — 并列书写,同时记录。例如,一份用两种语言编写的文件。
与平均和普通相关的词汇:
並 (nami) — 普通的、平均的、常见的(作为名词或后缀)。可指平均质量或标准。
人並み (hitonami) — 普通人,和别人一样,普通的生活水平。它暗示符合社会预期。
軒並み (nokinami) — 一排房屋,每家每户,到处(字面意思为“一排屋檐”)。也可表示全面地,无一例外。
中並み (nakanami) — 中等质量,平平。描述既非特别好也非特别坏的事物。
並み外れた (namihazureta) — 非凡的、卓越的、超乎寻常的。这个形容词描述了偏离平均水平的事物。
並大抵 (namitaitei) — 普通的、常见的、没什么特别的。常用于否定表达中,意为“绝非寻常”,暗示非凡。
並みいる (namiiru) — 全部在场,排列整齐(例如,大臣が並みいる - 许多大臣在场/排队)。
例句
駅前に人々が列に並んでいます。
Ekimae ni hitobito ga retsu ni narande imasu.
人们在车站前排队。
本棚に綺麗に本を並べた。
Hondana ni kirei ni hon o narabeta.
我把书整齐地摆放在书架上。
彼は能力が人並みではない。
Kare wa nōryoku ga hitonami dewa nai.
他的能力并非一般(非常出色)。
この二本の道は並行している。
Kono nihon no michi wa heikō shite iru.
这两条路是平行的。
商店街の軒並みが新しくなった。
Shōtengai no nokinami ga atarashiku natta.
商店街的所有店铺都已翻新。
彼の歌声は並大抵のものではない。
Kare no utagoe wa namitaitei no mono dewa nai.
他的歌声非同凡响。
製品を種類別に並べてください。
Seihin o shuruibetsu ni narabete kudasai.
请按种类排列产品。
平日の午前中は比較的空いているので、並ばずに入場できます。
Heijitsu no gozenchū wa hikakuteki suite iru node, narabazu ni nyūjō dekimasu.
平日上午相对空闲,所以无需排队即可入场。
その画家は、才能が群を抜き、並ぶ者がないと評されている。
Sono gaka wa, sainō ga gun o nuki, narabu mono ga nai to hyō sarete iru.
那位画家的才华出类拔萃,被誉为无与伦比。
记忆技巧
要记住 並,请想象它的结构。它看起来就像两个相同的单元并排站立。想象两个“立” (tatsu, 站立) 字简化后并置在一起。想象两个人完美地站成一排,或两个物体整齐地排列在一起。这个意象自然会联想到“一排”、“排队”、“排列”,甚至是“平均”或“平行”的标准。专注于对称和对齐的概念将帮助你回忆其含义。
相关汉字
- 列 — 行,队,队列。虽然 並 强调排队或并行,但 列 特指形成的一条线或序列。
- 順 — 顺序,轮次,序列。这个汉字侧重于事物的正确先后次序或秩序,这通常涉及排队。
- 整 — 整理,使有序,组织。这个字强调使事物整洁或有序的行为,与 並べる 类似但整洁感更强。
- 等 — 等等,相等,等同。虽然 並 (なみ) 可以表示平均或相等,但 等 (とう) 更直接地表示相等或相同,常用于比较或列表(例如,A, B, C など - A, B, C 等)。