含义
汉字 摘 主要表示“采摘”、“拔取”或“掐”。从这些核心的物理动作,其含义延伸到更抽象的概念,如“指出”、“提取”或“总结”。它通常暗示着一个精确或故意的动作:无论是小心翼翼地取走某个特定的、通常较小的东西,还是强调某个特定细节。这个汉字对于在高级日语中表达选择、揭示和简洁的表示至关重要。
从视觉上看,摘 是一个形声字。左边是偏旁部首 手,意为“手”。这清楚地表明该汉字的含义涉及用手进行的动作,无论是物理上的抓取某物还是手势。右边的部分是 啻,它主要作为“teki”读音的声旁。然而,它也微妙地暗示着“仅仅”或“只是”。
结合起来,手 和 啻 唤起了一个精确手部动作的形象。它暗示着 仅仅 选择一个特定物品,比如摘一朵花;或者 仅仅 指出一个特定错误。这种组合精妙地阐释了其含义中细致、专注的本质。
这个汉字有14画,是日本教育体系中的8级汉字,意味着学生在初中学习它。它被列入JLPT N1级别,凸显了其对于全面理解高级日语词汇的重要性。
读法
汉字 摘 既有音读(源自汉语),也有训读(日语固有)。每种读法都用于不同的语境。要真正掌握这个N1汉字,理解这些读法及其应用至关重要。
音读 (音読み) — 源自汉语的读法
摘 的主要音读是 テキ (TEKI)。你会发现这个读法主要出现在复合词中,通常带有与提取、指明或揭露相关的抽象或正式含义。不那么常见的音读 ジャク (JAKU) 出现在极少数、通常是历史或专业复合词中。
テキ (TEKI):这是最常遇到的音读。
摘出 (tekishutsu) — 意为“摘除”、“取出”或“提取”。此术语常用于医学语境中指手术切除,或更广泛地指提取信息或数据。
腫瘍を摘出する (shuyō o tekishutsu suru) — 摘除肿瘤
摘発 (tekihatsu) — 意为“揭露”、“曝光”或“发掘”。这暗示着向公众揭示隐藏的罪行、丑闻或渎职行为。
汚職を摘発する (oshoku o tekihatsu suru) — 揭露腐败
指摘 (shiteki) — 意为“指出”、“指明”或“提请注意”。在商业、学术和新闻环境中,当提供反馈或批评时,这是一个非常常见的词。
問題点を指摘する (mondaiten o shiteki suru) — 指出问题
摘要 (tekiyō) — 意为“摘要”或“概要”。这指的是报告或文件中主要内容的简短陈述。
報告書の摘要 (hōkokusho no tekiyō) — 报告摘要
训读 (訓読み) — 日语固有读法
训读用于 摘 单独出现或与送假名 (送り仮名) 一起出现时,通常作为动词。这些读法指的是更直接、物理性的动作,如采摘或捏取。
つ.む (tsu.mu) — 意为“采摘”、“拔取”或“收集(花、水果、茶叶)”。此动词描述用手进行温柔、精确的采摘,通常是从植物上。
花を摘む (hana o tsumu) — 摘花
茶葉を摘む (chaba o tsumu) — 采摘茶叶
若芽を摘む (wakame o tsumu) — 掐嫩芽
つま.む (tsuma.mu) — 意为“捏”、“用手指拿起(通常是小东西)”、“掐”或“掌握(要点)”。这暗示着用手指拿起微小的东西,或迅速理解一个概念,或小口吃食物。
塩を少し摘む (shio o sukoshi tsumamu) — 捏一点盐
話の要点を摘む (hanashi no yōten o tsumamu) — 掌握故事的要点
寿司を摘む (sushi o tsumamu) — 夹起寿司(用手指/筷子)
常用词汇与复合词
摘 构成了各种复合词,展现了其多功能性。这些词涵盖了从字面上的采摘动作到指出或总结等抽象概念。以下是一些关键复合词,按主题分组:
与动作相关的复合词:
摘む (tsumu) — 采摘、拔取(例如,花、叶)。这是收获或收集精致物品的基本动词。
摘まむ (tsumamu) — 捏、用手指拿起、掌握(例如,盐、小物品)。这个动词强调手指的精细运动控制。
摘み取る (tsumitoru) — 摘下、拔掉、通过采摘使其断离。这强调了用手完全移除某物。
摘採 (tekisai) — 采摘、拔取、收获(特别是茶叶或水果)。这是一个更正式或技术性的采摘术语。
摘出 (tekishutsu) — 摘除、取出(例如,肿瘤、数据)。常用于医学、法律或科学语境中,指物理移除或信息检索。
摘発 (tekihatsu) — 揭露、曝光、发掘(例如,腐败、罪行、丑闻)。这暗示着将隐藏的错误或秘密公之于众。
智力与抽象复合词:
指摘 (shiteki) — 指出、指明、提请注意。这是在提供反馈、审查工作或进行批判性分析时非常常用的词。
摘記 (tekki) — 摘要、梗概、简明笔记。这指的是记下某事的精髓或主要内容,如做笔记。
摘要 (tekiyō) — 摘要、概要(文件、演讲的)。类似于 摘記,但通常指报告等大型作品的简要概述或某一部分。
摘読 (tekidoku) — 摘读、选择性阅读。这意味着只阅读被认为重要或相关的部分,跳过其他部分。
特定语境与习语:
若芽を摘む (wakame o tsumu) — 习语,意为“扼杀在萌芽状态”或“在早期阶段摧毁”。这利用了采摘嫩芽的字面含义,来表达在某事进一步发展或壮大之前将其阻止。
胃を摘出する (i o tekishutsu suru) — 摘除胃(手术)。摘出 在医学上的直接应用。
这些复合词展示了 摘 的双重性:它既描述了仔细选择和移除的物理动作,也描述了识别、提取和聚焦于关键细节的思维过程。
例句
庭で美しい花を摘みました。
Niwa de utsukushii hana o tsumimashita.
我在花园里摘了美丽的花。
話の要点を摘んで説明してください。
Hanashi no yōten o tsumande setsumei shite kudasai.
请抓住故事的要点进行说明。
警察は不正な行為を摘発しました。
Keisatsu wa fusei na kōi o tekihatsu shimashita.
警方揭露了非法活动。
彼は会議中にいくつかの問題点を指摘した。
Kare wa kaigichū ni ikutsuka no mondaiten o shiteki shita.
他在会议中指出了几个问题。
癌細胞が体から摘出されました。
Gansaibō ga karada kara tekishutsu saremashita.
癌细胞从体内被摘除。
緑茶は手で丁寧に摘まれた茶葉から作られます。
Ryokucha wa te de teinei ni tsumareta chaba kara tsukuraremasu.
绿茶是由手工精心采摘的茶叶制成的。
専門家がレポートの改善点を指摘してくれた。
Senmonka ga repōto no kaizenten o shiteki shite kureta.
专家指出了报告中需要改进的地方。
食卓の上に並べられた小皿の料理を摘んで食べた。
Shokutaku no ue ni naraberareta kozara no ryōri o tsumande tabeta.
我夹起并吃了桌上摆放的小盘菜。
彼女は議論の中で核心を摘むのが得意だ。
Kanojo wa giron no naka de kakushin o tsumu no ga tokui da.
她擅长抓住争论的核心。
记忆技巧
要记住 摘,请关注其组成部分:左侧是 手(手),清楚地表明一个手部动作。右侧的 啻,虽然主要是声旁,但可以微妙地表示“仅仅”或“只有”。想象你的手精确地 仅仅 采摘一个特定的东西,比如从灌木丛中采摘一片茶叶。或者,想象 仅仅 指出文档中的一个特定错误。这种专注、精确的手部动作形象——无论是选择一个小物体还是挑出特定细节——都直接与该汉字的“采摘”、“拔取”和“指出”的含义相关联。你的手 仅仅 做了足够多的动作来仔细选择或突出显示。
相关汉字
- 指 — 这个汉字意为“手指”或“指向”。它与 摘 的“指出”含义密切相关,特别是在复合词 指摘(指出)中可见。这两个汉字都涉及使用手指或手来指示特定事物,引起注意。
- 採 — 意为“采摘”、“收集”或“采用”。这个汉字与 摘 共享“采摘”或“收集”的含义,尤其是在收获植物或原材料时。虽然 採 通常暗示更广泛的收集,但 摘 常常表示更精细或特定的选择。
- 抜 — 意为“拔出”、“提取”或“省略”。这个汉字与 摘 的“提取”含义相关,特别是在从一个整体中移除某物时。例如,摘出(提取/摘除)和 抜粋(摘录/节选)都涉及从整体中取出部分。
- 抄 — 意为“摘录”、“总结”或“摘要”。这个汉字与 摘 的总结或抽象信息等智力含义相符,如 摘要(摘要)中所示。这两个汉字都用于将信息浓缩成其精髓。