含义
汉字 揚 (YŌ, a.geru, a.garu) 包含了一系列丰富的核心含义。这些含义围绕着“提升”、“悬挂”、“举起”、“油炸”以及“宣布”或“发表”。本质上,“扬”传达了某物被向上提起或变得可见和显著的含义。
它的起源在于一个形声字。左偏旁是 扌 (てへん - tehen),是 手 (te) 的变体,意为“手”。这个部件强烈暗示了用手执行的动作或涉及物理操作的动作。右旁 昜 (yō) 既是“YŌ”读音的声旁,也提供语义线索。
部件 昜 本身描绘了太阳 (日) 从地平线 (一) 升起,象征着“明亮”、“升起”或“散开”。这个元素也出现在诸如 陽 (yō - 阳性、太阳) 和 易 (eki/i, yasa.shii - 容易、变化) 等汉字中。
将“手”与“上升”或“变亮”结合起来,阐明了“扬”的多种含义。例如,用“手”使某物“上升”直接意译为“举起”或“悬挂”,比如升旗或举起物体。
“油炸”(天ぷらを揚げる)的行为可以理解为用手将食物放入热油中,使其在烹饪时“浮”到表面,变得“明亮”酥脆。此外,“宣布”或“发表”(揚言する)意味着将信息“提升”或使其“明亮”并广为人知。这将其地位从晦涩提升为公共知识。
这个N1级别的汉字有13画。理解其词源有助于更容易地掌握其多样化的应用,从烹饪语境到更抽象的推广和声明概念。
读音
On'yomi (音読み) — 汉字音读
“扬”的主要音读是 ヨウ (YŌ)。这个读音通常出现在复合词 (熟語 - jukugo) 中,多用于更正式或抽象的语境,反映了该汉字提升、推广或声明的含义。
- 揚陸 (yōriku) — 登陆;下船 (例如,部队登陆)。这指的是将货物或人员等从船上运到岸上的行为。
- 掲揚 (keiyō) — 升起(旗帜);展示。这常用于升旗或旗帜,例如在仪式上升国旗。
- 高揚 (kōyō) — 提升;振奋;高涨 (例如,精神或士气)。这表示一种抽象的提升,例如热情的高涨。
- 飛揚 (hiyō) — 飞扬;高飞。常用于比喻抱负或成功,例如公司利润飞涨。
Kun'yomi (訓読み) — 日本本土读法
训读在日常日语中更为常见,特别是作为动词。这些读音传达了该汉字更直接、面向行动的含义。
あ.げる (a.geru) — 这是一个及物动词,意为“举起”、“提起”、“油炸”、“提及”、“赞扬”或“完成”。它表示由外部主体引起某物上升或被处理。
旗を揚げる (hata o ageru) — 升旗。
天ぷらを揚げる (tempura o ageru) — 炸天妇罗。
声を揚げる (koe o ageru) — 提高声音;大喊。
功績を揚げる (kōseki o ageru) — 取得巨大成就;立功。
あ.がる (a.garu) — 这是一个不及物动词,与あ.げる相对应。意为“上升”、“升高”、“被油炸”、“被赞扬”或“完成”(常用于船只启航等特定语境)。这个动词意味着某物自行上升或因某动作而得到处理。
風で旗が揚がる (kaze de hata ga agaru) — 旗帜随风飘扬。
魚が揚がる (sakana ga agaru) — 鱼被炸。
水揚がり (mizuagari) — 渔获量;(货物/乘客)卸载。这指的是捕鱼或港口作业的产出。
常用词汇和复合词
汉字“扬”出现在多种日语词汇中,反映了其广泛的含义。以下是一些常见且重要的复合词,按主题分类:
动作和运动
- 揚げる (ageru) — 举起、提起、油炸、完成(及物)。这是最基本的一种用法,涵盖了物理动作和抽象的“提升”。
- 揚がる (agaru) — 上升、升高、被油炸、完成(不及物)。这描述了某物被提升或处理后的自然结果或状态。
- 揚陸 (yōriku) — 登陆;下船。常用于军事或物流语境中,指将人员或货物运送上岸,例如士兵下船。
- 掲揚 (keiyō) — 升起;展示(尤指旗帜)。在仪式上升国旗或旗帜的正式术语。
- 飛揚 (hiyō) — 飞扬;高飞。可以是字面意思,但常用于比喻高昂的精神或远大抱负,例如艺术家的驰骋想象力。
食物和烹饪术语
- 唐揚げ (karaage) — 日式炸鸡(或其他不裹面糊或只裹薄面糊的油炸食品)。一道非常受欢迎的菜肴,常作为主菜或小吃。
- 油揚げ (aburaage) — 油炸豆腐。味噌汤和其他日本料理中的常见食材,以其海绵状质地而闻名。
- 素揚げ (suage) — 无面糊油炸。用于描述一种简单的油炸方法,其中食材(如蔬菜)被直接油炸以突出其天然风味。
- 揚物 (agemono) — 油炸食品。任何通过油炸烹制的菜肴的通称,包括天妇罗、炸鸡等。
抽象和比喻用法
- 揚言 (yōgen) — 公开声明;宣告。公开声明某事,通常带有自信甚至挑战意味,例如宣布自己的意图。
- 揚々たる (yōyō taru) — 得意洋洋的;欢欣鼓舞的。形容成功后的喜悦和自豪状态。常作为揚々たる態度(得意洋洋的态度)或揚々として帰る(凯旋而归)。
- 高揚 (kōyō) — 提升;振奋;高涨 (例如,精神、士气)。例如,士気が高揚する (shiki ga kōyō suru - 士气高涨),这可能发生在体育比赛之前。
- 宣揚 (senyō) — 宣扬;传播。传播或推广一种思想、学说或政策,例如促进和平。
- 発揚 (hatsuyō) — 振兴;提升(威望、国力等)。使某物繁荣或提升,例如弘扬民族自豪感。
例句
漁師たちは、大量の魚を揚げた。
Ryōshi-tachi wa, tairyō no sakana o ageta.
渔民们捕获了(字面意思:举起了)大量鱼。
旗が風に揚がって、空に美しくなびいている。
Hata ga kaze ni agatte, sora ni utsukushiku nabīte iru.
旗帜随风飘扬,在天空中美丽地招展。
彼女は家族のために、得意の唐揚げを揚げた。
Kanojo wa kazoku no tame ni, tokui no karaage o ageta.
她为家人炸了拿手的日式炸鸡。
港では、新しい貨物が揚陸されている。
Minato de wa, atarashii kamotsu ga yōriku sarete iru.
港口正在卸载(登陆)新的货物。
勝利の揚々たるムードが会場を包み込んだ。
Shōri no yōyō taru mūdo ga kaijō o tsutsumikonda.
胜利的欢腾气氛笼罩了整个会场。
選手たちの士気は、監督の言葉で高揚した。
Senshu-tachi no shiki wa, kantoku no kotoba de kōyō shita.
球员们的士气因教练的话而高涨。
彼は会議で自分の意見を揚言した。
Kare wa kaigi de jibun no iken o yōgen shita.
他在会议上公开声明了自己的意见。
夜空に花火が揚がるのを見るのが好きだ。
Yozora ni hanabi ga agaru no o miru no ga suki da.
我喜欢看烟花在夜空中升起。
この祭りでは、伝統的な灯籠を川に揚げる。
Kono matsuri de wa, dentōteki na tōrō o kawa ni ageru.
在这个节日里,传统灯笼被放入河中漂浮(字面意思:升起)。
记忆技巧
为了记住“扬”,请想象它的组成部分。左边是扌(手,“手”),右边是昜,暗示“明亮”或“升起的太阳”。你可以想象一只手使某物变亮或使其上升。
想象你用手 (扌) 高高地升起一面旗帜,使其在天空中显得醒目而“明亮”。或者,想象厨师的手 (扌) 熟练地油炸天妇罗,使食物在油中“浮起”时变得金黄“明亮”。这种物理动作与上升或照亮概念的结合,有助于阐明“举起”、“悬挂”和“油炸”等多种含义。
相关汉字
- 上げる (ageru) — 这是一个更通用、多用途的汉字,也意为“举起”或“给予”。尽管“扬”特指悬挂、油炸或公开,但“上”的范围更广,涵盖了简单的垂直移动、给予或完成任务。
- 挙げる (ageru) — 意为“举起”或“提起”,这个汉字常指在正式语境中举起手、提出名字或举例。它也可以表示“举办”活动。尽管发音与揚げる相似,但其细微之处侧重于呈现或发起。
- 昇る (noboru) — 一个不及物动词,意为“升起”、“上升”或“向上”,常指太阳、月亮、烟雾或一个人的社会地位。它强调垂直运动或地位的提升,而不一定暗示有手进行动作。
- 陽 (yō) — 这个汉字包含相同的“昜”部件,意为“太阳”、“积极”或“白天”。这反映了“扬”的“明亮”方面,将其与光和上升现象联系起来。