12345678910111213
13 strokes

微 — Nhỏ bé, Vi tế, Mờ nhạt

N1
On:
Kun: かす-か
HV: VI

Ý nghĩa

微 không đơn thuần là "nhỏ" — nó miêu tả những thứ quá tinh tế đến mức nằm ở ranh giới của nhận thức: một âm thanh hầu như không nghe được, một lượng vết của chất nào đó, một rung động gần như vô hình. Trong tiếng Nhật hiện đại, 微 chủ yếu hoạt động như một yếu tố tiền tố trong từ ghép, thêm nghĩa "vi-," "nhẹ," hoặc "tinh tế" vào từ mà nó kết hợp.

Thành phần bên trái là , bộ "bước đi" (Khang Hy bộ thủ số 60) — chuyển động thận trọng, dè dặt, như từng bước chân một. Phần còn lại của chữ về mặt lịch sử kết hợp các yếu tố gợi lên điều gì đó ẩn giấu, kìm nén, hoặc khó phát hiện. Kết hợp lại, chúng tạo ra ấn tượng về một sự hiện diện quá nhỏ bé và do dự đến mức hầu như không nhận ra được: tiếng xào xạc khẽ của lá, một rung chấn nhẹ dưới chân, một làn gió thoảng qua mặt nước yên tĩnh.

Với 13 nét, 微 thuộc cấp độ trung học trong hệ thống Joyo kanji của Nhật Bản — ngoài sáu lớp tiểu học. Bộ thủ 彳 gắn nó với chuyển động và sự dịch chuyển, củng cố hình ảnh của thứ gì đó chỉ di chuyển một cách không thể nhận ra. Từ vựng mà 微 mở ra rất đa dạng: vi sinh học, giải tích, gió nhẹ, sốt nhẹ, và những khác biệt tinh tế khiến một tình huống khó đánh giá. Bạn sẽ gặp nó thường xuyên trong các bài báo học thuật, văn xuôi văn học, và văn phong báo chí trang trọng.

Cách đọc

On'yomi (音読み) — Âm đọc gốc Hán

Âm on'yomi là ビ (bi), từ tiếng Hán trung cổ. Nó chiếm ưu thế trong các từ ghép (熟語, jukugo) và xuất hiện nhiều nhất trong văn phong học thuật, khoa học và văn viết trang trọng. Sắc thái của âm này chính xác và mang tính học thuật — phù hợp với những ngữ cảnh cần diễn đạt chính xác mức độ nhỏ bé.

Các từ ghép quan trọng dùng âm đọc ビ:

  • 微妙びみょう (bimyō) — tinh tế, khó nắm bắt, nhiều sắc thái; dùng khi thứ gì đó khó đánh giá rõ ràng hoặc có những khác biệt mong manh, khó định nghĩa
  • 微笑びしょう (bishō) — nụ cười nhẹ, nụ cười dịu dàng; điềm tĩnh và thanh lịch hơn so với 笑顔 (egao) rộng hơn
  • 微生物びせいぶつ (biseibutsu) — vi sinh vật (VI SINH VẬT); những dạng sống vô hình làm nền tảng cho sinh học
  • 顕微鏡けんびきょう (kenbikyō) — kính hiển vi (HIỂN VI KÍNH); nghĩa đen là "gương-vi-hiện", dụng cụ làm cho thứ vô hình trở nên thấy được
  • 微熱びねつ (binetsu) — sốt nhẹ (VI NHIỆT); về mặt lâm sàng khoảng 37,5°C–38°C trong y học Nhật Bản
  • 微量びりょう (biryō) — lượng vết, lượng rất nhỏ (VI LƯỢNG); quan trọng trong hóa học, dinh dưỡng và dược học

Kun'yomi (訓読み) — Âm đọc thuần Nhật

Âm kun'yomi là かすか (kasuka), dùng dưới dạng かすかな (kasuka na) (tính từ) hoặc かすかに (kasuka ni) (trạng từ). Nếu ビ mang sắc thái học thuật, thì かすか lại mang tính thơ ca và cảm giác — gợi lên âm thanh, ánh sáng, hoặc sự hiện diện vừa đủ có thể cảm nhận ở ngưỡng nhận thức. Âm này thường xuất hiện trong văn học và thơ ca, nơi tâm trạng và cảm giác đóng vai trò chủ đạo.

  • かすかなおと (kasuka na oto) — âm thanh khẽ, tiếng động hầu như không nghe được
  • かすかなひかり (kasuka na hikari) — ánh sáng mờ, ánh glow mờ ảo ở ngưỡng tầm nhìn
  • かすかにかんじる (kasuka ni kanjiru) — cảm nhận một cách mơ hồ, hầu như không cảm thấy

微塵みじん (mijin, "hạt" hoặc "mảnh nhỏ") dùng âm đọc cổ み cho 微. Trong tiếng Nhật hiện đại, nó được coi là cụm từ cố định, không phải âm đọc sản sinh. Với N1, hãy tập trung vào ビ và かすか là những âm đọc chuẩn.

Từ vựng & Từ ghép thông dụng

微 xuất hiện trong từ vựng khoa học, y học, khí tượng và đời thường. Các từ ghép dưới đây được nhóm theo lĩnh vực.

Khoa học & Công nghệ

  • 微生物びせいぶつ (biseibutsu) — vi sinh vật (VI SINH VẬT); nền tảng của vi sinh học
  • 顕微鏡けんびきょう (kenbikyō) — kính hiển vi (HIỂN VI KÍNH); dụng cụ đưa thế giới vi mô vào tầm nhìn
  • 微分びぶん (bibun) — vi phân (VI PHÂN); toán học về các thay đổi vô cùng nhỏ
  • 微積分びせきぶん (bisekibun) — giải tích (vi phân và tích phân) (VI TÍCH PHÂN); nền tảng của toán học cao cấp
  • 微細びさい (bisai) — nhỏ bé, mịn, siêu nhỏ (VI TẾ); dùng trong vi điện tử, công nghệ nano và sản xuất chính xác

Thời tiết & Cảm giác vật lý

  • 微風びふう (bifū) — làn gió nhẹ, gió thoảng (VI PHONG); loại gió hầu như không làm gợn mặt nước
  • 微動びどう (bidō) — chuyển động nhẹ, rung chấn (VI ĐỘNG); dùng trong địa chấn học cho những rung động hầu như không nhận ra
  • 微光びこう (bikō) — ánh sáng mờ, ánh glow mờ (VI QUANG); chất lượng ánh sáng lúc hoàng hôn hoặc rạng đông
  • 微振動びしんどう (bishindō) — vi rung động, dao động cực nhỏ (VI CHẤN ĐỘNG)

Sức khỏe & Y học

  • 微熱びねつ (binetsu) — sốt nhẹ (VI NHIỆT); thuật ngữ lâm sàng quan trọng trong y tế Nhật Bản
  • 微量びりょう (biryō) — lượng vết (VI LƯỢNG); thiết yếu trong dược học và khoa học dinh dưỡng
  • 微弱びじゃく (bijaku) — mờ nhạt, yếu ớt, hầu như không phát hiện được (VI NHƯỢC); miêu tả mạch đập hoặc tín hiệu điện ở ngưỡng đo lường

Biểu đạt & Sử dụng hàng ngày

  • 微妙びみょう (bimyō) — tinh tế, nhiều sắc thái (VI DIỆU); một trong những từ ghép 微 phổ biến nhất trong giao tiếp hàng ngày, thường báo hiệu rằng thứ gì đó khó đánh giá
  • 微笑びしょう (bishō) — nụ cười nhẹ nhàng, dịu dàng (VI TIẾU); cũng thấy dưới dạng động từ 微笑ほほえむ (hohoemu)
  • 微調整びちょうせい (bichōsei) — tinh chỉnh, điều chỉnh nhỏ (VI ĐIỀU CHỈNH); thực hiện những sửa chữa nhỏ nhưng chính xác
  • 微増びぞう (bizō) — tăng nhẹ (VI TĂNG); thường thấy trong các bản tin về thống kê và dữ liệu kinh tế
  • 微減びげん (bigen) — giảm nhẹ (VI GIẢM); đối lập về mặt thống kê với 微増

Câu ví dụ

Kanojo wa bishō wo ukabete kotaeta.

Cô ấy trả lời với nụ cười nhẹ trên môi.

Binetsu ga aru node, kyō wa gakkō wo yasumimasu.

Vì tôi đang bị sốt nhẹ nên hôm nay tôi sẽ nghỉ học.

Kenbikyō de biseibutsu wo kansatsu shita.

Tôi đã quan sát vi sinh vật qua kính hiển vi.

Kaze ga kasuka ni kanjirareta.

Có thể cảm nhận được một làn gió thoảng rất khẽ.

Futari no iken ni wa bimyō na chigai ga aru.

Có sự khác biệt tinh tế giữa ý kiến của hai người.

Sengetsu to kurabete uriage ga bizō shita.

Doanh số bán hàng tăng nhẹ so với tháng trước.

Ryōri ni biryō no shio wo kuwaeru to aji ga kawaru.

Thêm một lượng muối rất nhỏ vào món ăn có thể làm thay đổi hoàn toàn hương vị.

Jishinkei wa bidō demo kanchi dekiru.

Máy địa chấn có thể phát hiện ngay cả những rung chấn nhỏ nhất.

Yoake no bikō ga yama no ryōsen wo terashita.

Ánh sáng mờ của bình minh soi rọi đường chân trời của núi.

Kare no hyōjō ni kasuka na fuan ga mite toreta.

Có thể đọc được một nét lo âu thoáng hiện trên nét mặt của anh ấy.

Mẹo ghi nhớ

Hãy tưởng tượng ai đó đang bước đi từng bước nhỏ, thận trọng — thành phần bên trái 彳 (bộ bước đi) thực sự thể hiện chuyển động cẩn thận, dè dặt. Người đó di chuyển chậm và nhẹ nhàng đến mức từ xa bạn hầu như không thể nhận ra họ đang di chuyển. Sự hiện diện của họ rất vi tế, tiếng bước chân không thể nghe thấy. 微 kết hợp rất khéo với tiền tố tiếng Anh micro-: cả hai đều chỉ thứ gì đó được thu nhỏ đến dạng nhỏ nhất, tinh tế nhất. Âm ビ (bi) có thể gợi nhớ từ tiếng Anh "brief" — thứ gì đó quá ngắn và mờ nhạt đến mức gần như biến mất. Khi 微 xuất hiện trong một từ ghép, hãy hỏi thứ gì đang được thu nhỏ: nụ cười trở thành nụ cười vi tế (微笑), cơn sốt trở thành cơn sốt nhẹ (微熱), sự điều chỉnh trở thành điều chỉnh nhỏ (微調整).

Kanji liên quan

  • (さい・ほそい) — mỏng, mịn, thon; mang cảm giác nhỏ hoặc hẹp, nhưng nhấn mạnh sự mỏng manh về mặt vật lý và chi tiết tinh tế hơn là sự khó nhận ra
  • (しょう・ちいさい) — nhỏ; kanji nền tảng cho sự nhỏ bé, cụ thể và trực tiếp hơn so với sự tinh tế nhiều sắc thái của 微
  • (しょう・すこし) — ít, một chút; liên quan đến số lượng ít, bổ sung cho nghĩa mức độ nhỏ của 微
  • (じゃく・よわい) — yếu, mờ nhạt; kết hợp trực tiếp với 微 trong các từ ghép như 微弱 (mờ nhạt, hầu như không phát hiện được), củng cố nghĩa của tín hiệu ở ngưỡng nhận thức
  • (たん・あわい) — nhạt, mờ, thanh đạm; dùng cho màu sắc, hương vị và cảm xúc không rõ nét và không nổi bật, chia sẻ tính thẩm mỹ kiềm chế của 微
  • (ゆう) — mờ tối, huyền ảo, bí ẩn; xuất hiện trong các ngữ cảnh văn học cho những thứ hầu như không nhận ra được, gần gũi với cách đọc かすか của 微
Share:

Bài viết liên quan