123456789101112
12 strokes

惑 — 迷惑、困惑、迷惘

N1
On: ワク
Kun: まど.う

含义

汉字 わく 主要表达了困惑、迷茫、糊涂或被误导等含义。它描述了一种精神上的不确定状态,一种迷失的感觉。这可以是字面上的迷路,也可以是象征性的,例如陷入沉思、疑虑或错觉中。它还可以暗示受到某物的诱惑或误导。通常,它传达了一种精神上的不安或缺乏清晰度。你经常会在讨论情感、决策和人类感知的复杂性时遇到这个汉字。

作为一个形声字,它的部首是 こころ (kokoro),意为“心”或“精神”。这个部件将汉字的核心意义直接与一个人的精神或情感状态联系起来。声旁是 。虽然作为一个独立的汉字不太常见,但它在历史上描绘了“弯曲”或“扭曲”的东西,这使得它对“扭曲的心智”或“困惑”的整体意义有所贡献。因此,“扭曲”或“迷茫”的心智的视觉组合完美地概括了困惑、错觉和被误导的含义。这个汉字由12画组成,是一个常用汉字 (常用漢字),通常在日语能力考试N1级别引入,表明其在日语中的高级用法。

读音

On'yomi (音読み) — 源自汉语的读音

わく 的主要音读是 ワク (WAKU)。你会在许多复合词中发现这个读音,特别是那些描述与困惑、诱惑和迷茫相关的精神状态、情感或行为的词。它经常出现在更正式或抽象的词汇中。

  • 疑惑ぎわく (giwaku) — 这个复合词意为疑问、怀疑或不安。它描述了一种不确定或有所保留的精神状态。

例:その事件じけんにはおおくの疑惑ぎわくのこされている

Sono jiken ni wa ooku no giwaku ga nokosarete iru.

关于那起事件,仍有许多疑问。

  • 誘惑ゆうわく (yūwaku) — 意为诱惑、引诱或色诱。它指被某事物所吸引,即使知道那可能是错误的。

例:あま誘惑ゆうわくけてしまった

Amai yūwaku ni makete shimatta.

我屈服于甜蜜的诱惑。

  • 迷惑めいわく (meiwaku) — 这是一个非常常见的词,意为麻烦、困扰、不便或打扰。它描述了因他人行为而引起或经历不适。

例:隣人りんじん迷惑めいわくかける

Rinjin ni meiwaku o kakeru.

给邻居添麻烦。

  • 惑星わくせい (wakusei) — 意为行星。这是一个引人入胜的用法。它字面意思是“徘徊的星体”,反映了古代观测者如何注意到行星相对于固定恒星在天空中“游荡”。这种“游荡”暗示了它们不可预测的运动,这似乎“误导”或偏离了常规的恒星模式。

例:太陽系たいようけいにははちつの惑星わくせいがある

Taiyōkei ni wa hacchi no wakusei ga aru.

太阳系有八大行星。

Kun'yomi (訓読み) — 日语固有读法

わく 的主要训读是 まど.う (mado.u)。你几乎只会在动词形式 まど 及其派生词中发现这个读音。作为一个不及物动词, まど 意为“困惑”、“迷茫”、“迷失(在思想或方向上)”或“被迷惑/误入歧途”。其及物对应词 まどわす (madowasu) 意为“误导”、“迷惑”或“使他人困惑”。

  • まど (madou) — 困惑、迷茫、迷失或被迷惑。它描述了一种精神上的混乱或迷失方向的状态。

例:みちまどってしまった

Michi ni madotte shimatta.

我在路上迷路了。

  • こころまど (kokoro ga madou) — 心或思想感到不安、困惑或迷茫。这表达了一种内在的情绪或精神不安的状态。

例:かれ言葉ことばこころまどった

Kare no kotoba ni kokoro ga madotta.

他的话扰乱了我的心神。

  • まどわされる (madowasareru) — 这是 まどわす 的被动形式,意为“被误导”、“被迷惑”或“被某物或某人搞糊涂”。

例:うそ情報じょうほうまどわされないようにをつけよう

Uso no jōhō ni madowasarenai yō ni ki o tsukeyō.

我们要小心,不要被虚假信息所误导。

常见词汇和复合词

以下是一些使用 わく 的常见词汇和复合词,按其主题细微差别分类,以帮助您理解其用法:

精神混乱或不确定的状态

  • 困惑こんわく (konwaku) — 困惑、迷茫、混乱。一种完全不知所措、无法理解或应对的感觉。

例:突然とつぜん質問しつもん困惑こんわくした

Totsuzen no shitsumon ni konwaku shita.

我被这个突如其来的问题搞得困惑不已。

  • 当惑とうわく (tōwaku) — 尴尬、困惑。它通常暗示社交上的尴尬或在社交场合中不知所措的感觉。

例:かれ発言はつげんみな当惑とうわくした

Kare no hatsugen ni mina ga tōwaku shita.

大家都被他的话搞得当惑不已。

  • 戸惑とまど (tomadoi) — 不知所措、迷茫、迷失方向,特别是在面对新情况或不熟悉的环境时。

例:あたらしい職場しょくば戸惑とまどいをかんじる

Atarashii shokuba de tomadoi o kanjiru.

我在新工作场所感到有些不知所措。

  • 惑乱わくらん (wakuran) — 扰乱、混乱、紊乱。常用于描述精神或情感上的混乱状态,甚至社会动荡。

例:かれうそ周囲しゅうい惑乱わくらんさせた

Kare no uso wa shūi o wakuran saseta.

他的谎言在周围人中引起了混乱。

误导或诱惑的行为

  • まどわす (madowasu) — 误导、迷惑、使困惑、诱惑(及物动词)。这指的是采取行动使他人困惑或误入歧途。

例:悪魔あくまかれこころまどわそうとした

Akuma ga kare no kokoro o madowasō to shita.

魔鬼试图诱惑他的心。

  • 魅惑みわく (miwaku) — 魅力、诱惑、吸引力、魔力。这暗示被某物所吸引或强烈吸引,通常是美丽或神秘的事物。

例:彼女かのじょ魅惑みわくてき微笑びしょう

Kanojo no miwakuteki na bishō.

她迷人的微笑。

比喻和天文学用法

  • 惑星わくせい (wakusei) — 行星。如前所述,这个词反映了古代对行星在夜空中“游荡”的观察。

例:地球ちきゅう太陽系たいようけいひとつの惑星わくせいです

Chikyū wa taiyōkei no hitotsu no wakusei desu.

地球是太阳系中的一颗行星。

  • まど (madoi) — 困惑、错觉、迷茫( まど 的名词形式)。

例:人生じんせいまどいからけ出せない

Jinsei no madoi kara nukedasenai.

无法摆脱人生的困惑/错觉。

例句

Jōhō ga ō sugite nani o shinji reba ī ka madotte shimau.

信息太多了,我真不知道该相信什么。

Kare no amai kotoba ni madowasarenai yō ni ki o tsukenasai.

小心不要被他的甜言蜜语所迷惑。

Atarashii busho e no idō de sukoshi tomadoi o kanjite iru.

调到新部门后,我感到有些不知所措。

Sono fukakai na genshō ni kagakusha-tachi wa mina konwaku shita.

科学家们都被这种无法解释的现象搞得困惑不已。

Mayonaka ni denwa shite meiwaku o kakete shimai mōshiwake arimasen.

很抱歉半夜打电话打扰您了。

Kare wa kinsen no yūwaku ni katezu michi o ayamatteshimatta.

他抵挡不住金钱的诱惑,误入歧途。

Tentaibōenkyō de tōku no wakusei o kansoku suru.

用望远镜观测遥远的行星。

Jiken no shinsō wa ōku no giwaku ni tsutsumarete iru.

事件的真相被重重疑惑笼罩着。

Kare no miryoku ni miwaku sare kotoba mo denakatta.

我被他的魅力所深深吸引,一句话也说不出来。

Jinsei no kiro ni tachi, jibun no susumubeki michi ni madotte ita.

站在人生的十字路口,我曾迷茫于自己该走向何方。

记忆技巧

要记住汉字 わく,请关注其组成部分。底部的部首 こころ (kokoro) 意为“心”或“精神”。这立刻表明该汉字与精神或情感状态有关。上半部分是 。虽然作为一个独立的汉字不太常见,但它在历史上描绘了“弯曲”或“歪斜”的东西。想象你的心/精神 (こころ) 处于“弯曲”或“扭曲”的状态。当你的心智不正时,就会导致混乱、困惑,并使你容易被误导或迷惑。或者,可以想象你的心智被困在一个“混乱的围栏”(上半部分)中,导致你“迷失”或“迷茫”。这种心智迷失的视觉故事将帮助你轻松回忆起它的各种含义。

相关汉字

  • めい — (mei, mayo.u) 意为“迷失、走失、犹豫”。这个汉字在意义上与 わく 非常相似,通常侧重于身体或精神上的迷失或犹豫。例如,迷子まいご (maigo) 意为“迷路的孩子”。
  • こん — (kon, koma.ru) 意为“困扰、困惑、尴尬”。こん 经常与 わく 结合形成 困惑こんわく (konwaku),强调因困难或困境而引起的困惑状态。
  • ゆう — (yū, saso.u) 意为“邀请、诱惑、引诱”。这个汉字经常与 わく 结合形成 誘惑ゆうわく (yūwaku),强调将某人引入某种境地,通常是使其误入歧途的行为。
  • らん — (ran, mida.reru) 意为“无序、混乱、扰乱”。虽然 わく 侧重于精神上的困惑,但 らん 通常描述普遍的无序。它们可以结合,如 惑乱わくらん (wakuran),来描述一种精神或社会动荡的状态。
  • — (gi, utaga.u) 意为“疑问、怀疑”。这个汉字与 わく 的“疑问”方面密切相关,特别是在形成 疑惑ぎわく (giwaku) 时。它暗示对某事物的真实性或现实性提出质疑。
Share:

相关文章