123456
6 strokes

争 — Contend, Dispute, Compete

N2
On: ソウ
Kun: あらそ(う)

Meaning

covers every kind of conflict between opposing sides — physical battles, heated arguments, athletic rivalries, courtroom disputes. You'll meet it constantly in news media, legal texts, and casual conversation, which is why it ranks among the most useful kanji at the N2 level.

The character is a compound ideograph (会意文字): two hands pulling on the same object from opposite ends. The upper component resembles (tsume, claw) — a hand reaching downward — while the lower portion represents the opposing force pulling up. Picture a tug-of-war. That image is baked directly into the kanji's structure.

争 works across a wide range of registers. In historical writing, it describes armed conflict (戦争). In business and sport, it means rivalry (競争). In law, it refers to formal disputes and litigation (係争, 紛争). Day-to-day, the verb 争う (arasou) covers everything from siblings squabbling over a toy to colleagues jostling for a promotion.

Japanese children learn 争 in 4th grade, around age nine or ten. It is a required kanji for the JLPT N2 exam. Six strokes; radical .

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The on'yomi is ソウ (sou), used in almost all compound words (熟語, jukugo). Master this reading and a large slice of formal Japanese vocabulary opens up.

  • 戦争せんそう (sensou) — war, armed conflict. The most common compound with 争; essential for news and history.
  • 競争きょうそう (kyousou) — competition, rivalry. Business, sport, academics — this word turns up everywhere.
  • 論争ろんそう (ronsou) — controversy, debate. Used for sustained intellectual or political argument.
  • 紛争ふんそう (funsou) — political or territorial dispute. A staple of international news reporting.
  • 闘争とうそう (tousou) — struggle, fight. Appears often in labor-movement and ideological contexts.
  • 争点そうてん (souten) — point of contention. A key term in law and political debate.
  • 争奪そうだつ (soudatsu) — scramble for possession. Used when multiple parties race to claim the same prize.
  • 係争けいそう (keisou) — litigation, a case currently under judicial consideration.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The kun'yomi is あらそ(う) (araso(u)). The verb あらそ means "to compete," "to dispute," or "to fight." Its noun form, あらそ, means "conflict" or "quarrel." Both forms are common in spoken Japanese and literary prose.

  • あらそう (arasou) — to compete, contend, dispute; the base verb.
  • あらそい (arasoi) — a dispute, quarrel; covers everything from family arguments to international conflicts.
  • あらそえない (arasoenai) — undeniable, indisputable. A set expression meaning something "cannot be contested," used to assert an obvious truth.

Common Words & Compounds

Conflict & War

  • 戦争せんそう (sensou) — war, armed conflict.
  • 紛争ふんそう (funsou) — political or territorial dispute.
  • 闘争とうそう (tousou) — struggle; common in labor-movement discourse.
  • 内争ないそう (naisou) — internal conflict, infighting within an organization.

Competition & Rivalry

  • 競争きょうそう (kyousou) — competition, rivalry.
  • 争奪そうだつ (soudatsu) — scramble; multiple parties competing to obtain the same thing.
  • 争覇そうは (souha) — struggle for supremacy or a championship title.

Debate & Legal Dispute

  • 論争ろんそう (ronsou) — controversy, sustained intellectual or political debate.
  • 係争けいそう (keisou) — litigation, a case under judicial review.
  • 争点そうてん (souten) — the specific contested matter in a debate or legal case.
  • 争議そうぎ (sougi) — labor dispute; workplace conflict between management and workers.

Verb Forms

  • あらそう (arasou) — to compete, dispute, contend.
  • あらそい (arasoi) — conflict, dispute; the noun form.

Example Sentences

Ani to otouto wa omocha wo arasotte iru.

The older brother and younger brother are fighting over a toy.

Ni-koku wa ryoudo wo megutte arasotte iru.

Two countries are competing over territory.

Sensou wa ooku no inochi wo ubau.

War takes many lives.

Kanojo wa shoushin wo megutte douryou to arasotte iru.

She is competing with her colleagues for a promotion.

Hageshii kyousou no naka de kachinokoru no wa muzukashii.

Surviving fierce competition is no easy feat.

Sono mondai wa ima demo ronsou ga tsuzuite iru.

The debate over that issue continues even now.

Roudou sougi ni yori, koujou wa ichiji heisa sareta.

The factory was temporarily closed due to a labor dispute.

Isan wo meguru arasoi wa naganen tsuzuita.

The dispute over the inheritance dragged on for many years.

Kare no sainou wa arasoenai jijitsu da.

His talent is an undeniable fact.

Kokusai funsou wo kaiketsu suru tame ni gaikou ga juuyou da.

Diplomacy is essential for resolving international disputes.

Memory Tip

Picture two clawed hands (爪) grabbing the same object. The top of the character is a hand reaching down; the bottom is another hand pushing up — two rivals locked in a tug-of-war, neither letting go. That image matches the kanji's origin exactly.

Anchor it with 戦争せんそう (war) — the most extreme form of 争, where entire nations become those two hands. For the kun reading, try: "arasou" sounds like "a race — ow!" — imagine competitors elbowing each other down the final stretch. The pain and struggle sum up 争 perfectly.

Share:

Related Articles