1234567891011121314
14 strokes

歴 — History, Passage of Time

N2
On: レキ、レイ
Kun: へ.る

Meaning

歴 means history, the passage of time, and moving through successive stages. Picture footprints left one by one along a long road — each step a moment, the whole trail a record. It holds the idea of things experienced, traversed, or endured over time.

Crack open the character and you find three parts: (a rocky cliff or overhang) at the top, (two grain stalks standing side by side) in the middle, and (foot / stop) at the base. A person crosses a grain field beneath a rugged cliff, leaving footstep after footstep. That accumulated trail is the point — time steps from era to era the same way, marking each stage and leaving events in its wake.

歴 has 14 strokes, is taught in 4th grade (小学4年生), and falls under the radical. At N2 level, it turns up constantly — job applications, newspaper articles, university profiles, medical records, and history textbooks. Getting comfortable with this one opens a wide stretch of formal and professional Japanese.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The primary on'yomi is レキ (REKI) — by far the more common of the two. The secondary reading レイ (REI) also exists but is largely confined to classical literature and older formal texts.

レキ (REKI) — Drives most compound words related to history and personal records. You'll find it throughout news articles, textbooks, and job-hunting materials:

  • 歴史れきし (rekishi) — history; the record and study of past events
  • 経歴けいれき (keireki) — career history, personal background, track record
  • 歴代れきだい (rekidai) — successive generations; all previous holders of a title or position

レイ (REI) — Rare in modern conversation. It survives in formal and classical expressions; knowing it pays off when reading older documents or pre-modern literature.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The kun'yomi is へ.る (he.ru), a verb meaning "to pass through" or "to go by." The dot marks the boundary between the kanji and its okurigana ending. Where on'yomi compounds label categories — history, records — this reading captures time actively moving.

  • る (heru) — to pass through, to go by (of time or successive stages)
  • 年月ねんげつて (nengetsu wo hete) — as the years and months pass by
  • おおくの困難こんなんて (ooku no konnan wo hete) — having gone through many hardships

This reading rarely appears in everyday speech. It belongs mainly to literary prose and formal writing — lines about time passing with weight, or hardships accumulated over a life.

Common Words & Compounds

歴 anchors a range of essential vocabulary, especially around history, personal records, and credentials.

History & Time

  • 歴史れきし (rekishi) — history; the study and record of past events
  • 歴史的れきしてき (rekishiteki) — historical; of historical significance
  • 歴代れきだい (rekidai) — successive generations; all previous holders of a role (e.g., 歴代チャンピオン — all past champions)
  • 来歴らいれき (raireki) — origin, provenance, the background of a person or object
  • 歴訪れきほう (rekihou) — visiting multiple places in succession

Personal Records & Credentials

  • 経歴けいれき (keireki) — career history, professional background
  • 履歴りれき (rireki) — personal history; also browser history or transaction logs in computing
  • 学歴がくれき (gakureki) — educational background, academic credentials
  • 職歴しょくれき (shokureki) — work history, employment history
  • 病歴びょうれき (byoureki) — medical history, a patient's health record
  • 履歴書りれきしょ (rirekisho) — résumé, curriculum vitae; the standard document in Japanese job-hunting

Expressions & Other Compounds

  • 歴然れきぜん (rekizen) — evident, unmistakably clear; often appears as 歴然としている (it is obvious)
  • 歴史観れきしかん (rekishikan) — historical perspective, one's view or philosophy of history

Two compounds deserve special attention for anyone in Japan. 履歴書りれきしょ is the standard résumé format every job applicant must submit. 学歴がくれき feeds into 学歴社会がくれきしゃかい — a credential society where educational background shapes career prospects and social standing. It's a concept that surfaces constantly in media, workplace conversation, and social commentary.

Example Sentences

Nihon no rekishi wa totemo nagai desu.

Japan's history is very long.

Kanojo wa daigaku de rekishi wo senkou shite imasu.

She is majoring in history at university.

Shuushoku katsudou no tame ni rirekisho wo kakimashita.

I wrote a résumé for my job-hunting activities.

Kono kaisha wa gakureki yori mo jitsumu keiken wo juushi shimasu.

This company values practical work experience more than educational background.

Rekidai no shushou no naka de, kare ga mottomo nagaku zainin shimashita.

Among all successive prime ministers, he served in office the longest.

Isha wa kanja no byoureki wo teinei ni kakunin shimashita.

The doctor carefully reviewed the patient's medical history.

Nagai nengetsu wo hete, youyaku heiwa ga otozureta.

After many long years had passed, peace finally arrived.

Kare no kagayakashii keireki wa mensetsu-kan wo odorokaseta.

His brilliant career history astonished the interviewers.

Ryousha no jitsuryokusa wa rekizen to shite ita.

The difference in ability between the two was perfectly obvious.

Intaanetto no etsuran rireki wo sakujo shimashita.

I deleted my internet browsing history.

Memory Tip

Picture a farmer crossing a grain field — two tall stalks (秝) flank the path. A rocky cliff (厂) looms overhead. At the base sits a footprint: 止, the radical for "foot." Each step leaves a mark. Season after season, year after year, the accumulated footprints become a record — a history.

When 歴 comes up, see those footprints trailing across the field: history is the trace that time leaves as it moves through. For the reading, link REKI to "legacy" — the sum of everything time has walked past and left behind.

Share:

Related Articles