123456789101112
12 strokes

落 — Fall, Drop, Decline

N2
On: ラク
Kun: お.ちる、お.とす

Meaning

At its core, 落 means to fall, drop, or descend. But one kanji rarely stays literal. A person falls from social status. A student fails an entrance exam. A city falls to an invading army. A negotiation finally settles. Physical, academic, social, military — all of these meanings trace back to this single character, which is why 落 is essential at the N2 level.

Break apart the structure: the top radical is (grass crown, 草冠), representing vegetation. Below it sits , itself composed of (water radical) and . The original image is dew or water droplets falling from blades of grass — something descending naturally from a plant. Over centuries, the meaning widened from that literal drop to any downward movement, then to abstract concepts of decline and failure.

Japanese children learn 落 in Grade 3, around age 8 or 9. It has 12 strokes. At that age, the basics stick: leaves fall, objects drop. The subtler senses — social decline, exam failure, a negotiation reaching resolution — emerge later, which puts the full vocabulary squarely at N2.

Visually, picture the grass radical as leaves on a branch and the lower half as water in motion. Once you know the origin, the shape falls into place.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The on'yomi is ラク (raku), from Middle Chinese. It appears mainly in kango — compound words of Chinese origin — and dominates formal, academic, and literary contexts.

  • 落下らっか (rakka) — falling, descent; used in science and news reporting, e.g., falling debris or a dropped object
  • 落第らくだい (rakudai) — failing an exam or being held back a grade; carries real weight in Japan's exam-focused culture
  • 落語らくご (rakugo) — traditional Japanese comic storytelling; literally "falling words," referring to the punch line that ends each performance
  • 転落てんらく (tenraku) — a sudden tumble in status or fortune; can be physical or metaphorical
  • 墜落ついらく (tsuiraku) — crash, plunge; the standard word for aircraft crashes
  • 没落ぼつらく (botsuraku) — ruin, the downfall of a person, family, or empire

One phonological note: when ラク precedes a hard consonant, the ク contracts to っ. So ラク+カ → らっか (not らくか). You'll see this in both 落下らっか and 落花らっか — same pronunciation, different kanji. This consonant doubling is standard across many ラク compounds.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The kun'yomi readings are お.ちる (ochiru) and お.とす (otosu). Both are native Japanese verbs. The dot marks where the okurigana — the hiragana endings — begin.

おちる (ochiru) is intransitive: the subject falls on its own, with no agent causing it.

  • ちる (ha ga ochiru) — the leaves fall
  • 成績せいせきちる (seiseki ga ochiru) — grades decline
  • く (ochitsuku) — to calm down, to feel settled; one of the most useful expressions in the whole family

おとす (otosu) is the transitive counterpart — you drop something, or cause something to fall.

  • 財布さいふとす (saifu wo otosu) — to drop one's wallet
  • 試験しけんとす (shiken ni otosu) — to fail someone in an exam (you are the examiner here, not the test-taker)
  • こえとす (koe wo otosu) — to lower one's voice

Common Words & Compounds

落 turns up across an unusually wide range of domains. Here are the key compounds, grouped by theme.

Physical falling and movement:

  • 落下らっか (rakka) — a fall, descent; used in physics and news reporting
  • 墜落ついらく (tsuiraku) — crash, plunge; the standard term for a plane crash (飛行機の墜落)
  • 落石らくせき (rakuseki) — falling rocks; commonly seen on road hazard signs in mountain areas
  • 落雷らくらい (rakurai) — lightning strike; literally "falling thunder"

Academic and testing contexts:

  • 落第らくだい (rakudai) — failing a grade or exam
  • ちる (ochiru) — colloquially used for failing an entrance exam; 試験に落ちた is something every test-taker dreads saying
  • 脱落だつらく (datsuraku) — dropping out, falling behind, omission

Decline and deterioration:

  • 転落てんらく (tenraku) — sudden fall from grace or position
  • 没落ぼつらく (botsuraku) — ruin, downfall of a family or regime
  • 落ち目おちめ (ochime) — being on the decline, past one's peak; used of people, careers, and businesses alike

Settling and resolution:

  • 落着らくちゃく (rakuchaku) — settlement, resolution of a dispute
  • く (ochitsuku) — to calm down, to feel settled
  • き (ochitsuki) — composure, calm, settledness

Nature and seasons:

  • 落葉らくよう (rakuyou) — fallen leaves; also refers to deciduous trees (落葉樹)
  • 落花らっか (rakka) — falling blossoms, especially cherry blossoms; a classic image in Japanese poetry

Culture and arts:

  • 落語らくご (rakugo) — traditional Japanese comic storytelling, performed seated on a cushion
  • 落款らっかん (rakkan) — an artist's seal or signature on a painting or calligraphy work

Example Sentences

Aki ni naru to, ki no ha ga irozuite ochiru.

When autumn comes, the leaves change color and fall.

Saifu wo otoshite shimatta node, keisatsu ni todoketa.

I dropped my wallet, so I reported it to the police.

Shiken ni ochite shimatte, totemo ochikonde iru.

I failed the exam and I'm feeling pretty down about it.

Kono chiiki de wa rakuseki no kiken ga aru node, chuui ga hitsuyou da.

There's a risk of falling rocks in this area, so you need to stay alert.

Shinkokyu wo shite, ochitsuite kara hanashite kudasai.

Take a deep breath, calm down, then speak.

Sono hikouki wa enjin no koshou ni yori tsuiraku shita.

The aircraft crashed due to engine failure.

Mukashi wa yuumei datta ga, ima wa botsuraku shita ie da.

Once a distinguished family — now fallen into ruin.

Rakugo wa Edo jidai kara tsuzuku Nihon no dentou geinou da.

Rakugo is a traditional Japanese performing art dating back to the Edo period.

Koushou wa youyaku rakuchaku shi, ryousha ga goui shita.

The negotiation finally settled, and both sides reached an agreement.

Memory Tip

Picture a Japanese garden in autumn: blades of grass (the 艹 radical on top) are wet with morning dew, and sparkling water droplets (the 氵 component below) slide slowly off each blade and fall to the ground. That's the image frozen inside 落 — dew falling from grass.

From that one scene, the meanings branch out. Things fall. People fall from grace. Students fall short on exams. Voices fall to a whisper. The grass is always releasing something downward.

Share:

Related Articles