1234567
7 strokes

伸 — Stretch, Extend, Grow

N2
On: シン
Kun: の(びる)、の(ばす)、の(べる)

Meaning

伸 means to stretch, extend, or grow outward. Picture someone reaching both arms wide, a seedling pushing toward sunlight, or a rubber band pulled taut — all of that physical sense lives in this single character.

The structure tells the story. On the left is , a simplified form of 人 ("person"). On the right is , which historically depicted lightning zigzagging and stretching across the sky — long, reaching, unstoppable. Together: a person stretching like a bolt of lightning.

Practically, 伸 covers both the physical (stretching after sleep, growing hair, gaining height) and the abstract (business expansion, skill development, organizational growth). It belongs equally to casual conversation and formal business Japanese.

Seven strokes make it compact and quick to write. A Jōyō kanji assigned at grade 8 (middle school level), it appears on the JLPT N2 exam. Radical: (person), on the left.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

シン (shin) is the on'yomi, drawn from classical Chinese. It appears in compound words (熟語, jukugo) — especially in formal, written, or business contexts.

  • しんちょう (shinchō) — growth, elongation (height growth or organizational expansion)
  • しんしゅく (shinshuku) — expansion and contraction; elasticity (physics, fabrics, or flexible schedules)
  • しんてん (shinten) — development, expansion, spreading out (business and spatial contexts)
  • ついしん (tsuishin) — postscript (P.S. in a letter); literally "chasing and extending" a message

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Three kun'yomi forms exist — pay close attention to the transitive/intransitive split, which trips up many learners.

  • の(びる) — nobiru: intransitive — the subject stretches on its own. びた (se ga nobita) — "I grew taller."
  • の(ばす) — nobasu: transitive — you are doing the stretching. かみばす (kami wo nobasu) — "to grow one's hair out."
  • の(べる) — noberu: transitive, somewhat literary or formal. べる (te wo noberu) — "to extend one's hand (to help)."

Common Words & Compounds

Twelve key words, grouped by theme.

Physical Stretching & Growth

  • び (nobi) — a stretch; growth in height or size (also used as a suffix)
  • び (senobi) — standing on tiptoe; stretching to reach something; pushing beyond one's limits
  • あしばす (te ashi wo nobasu) — to stretch one's arms and legs; to relax completely
  • りつ (nobiritsu) — growth rate (common in economics and business reports)

Abstract Growth & Development

  • しんちょう (shinchō) — growth; development of a person or organization
  • しんてん (shinten) — expansion; development in scope
  • のうりょくばす (nōryoku wo nobasu) — to develop one's abilities; to push one's skills further

Elasticity & Flexibility

  • しんしゅく (shinshuku) — expansion and contraction; elasticity
  • しんしゅくせい (shinshukusei) — elasticity; stretchiness (fabric or materials)

Communication & Letters

  • ついしん (tsuishin) — P.S.; a message "extended" after the main text

Everyday Expressions

  • のびのび (nobinobi) — freely; in a relaxed, unrestrained way (reduplication of のび)
  • るかるか (noru ka soru ka) — all or nothing; a do-or-die moment

Example Sentences

Kodomo wa natsu no aida ni go senchi mo se ga nobita.

The child grew 5 centimeters over the summer.

Maiasa, okitara karada wo nobasu no ga shūkan desu.

Every morning, stretching is the first thing I do when I wake up.

Kami wo kata made nobashite imasu.

I'm growing my hair out to my shoulders.

Kono kiji wa shinshukusei ga aru node ugokiyasui desu.

This fabric stretches, so it moves with you.

Sensei wa komatte iru gakusei ni te wo nobeta.

The teacher reached out a hand to the struggling student.

Kono kaisha wa kaigai e no bijinesu shinten wo mezashite iru.

The company is pushing for overseas expansion.

Kodomotachi ga nobinobi to sodateru kankyō wo tsukuritai.

I want to build an environment where kids can grow up free and unhurried.

Tsuishin: ashita no kaigi no jikan ga kawarimashita.

P.S.: The time for tomorrow's meeting has changed.

Eigo no nōryoku wo nobasu tame ni mainichi renshū shite iru.

I practice every day to push my English further.

Tana no ue no mono wo torou to senobi wo shita.

I stood on my tiptoes to reach something on the top shelf.

Memory Tip

Recall the structure: (person) on the left, (lightning zigzagging across the sky) on the right. A person stretching like lightning — arms overhead, back arched, reaching as far as possible. That image is 伸.

For the reading: シン (shin) sounds like the English word "shin" — the part of your leg that juts forward when you take a big step. Stretch your shin, extend your reach. Sound and meaning, locked together.

Share:

Related Articles