12345678
8 strokes

抱 — Embrace, Hold, Carry

N2
On: ホウ
Kun: だ・く、いだ・く、かか・える

Meaning

抱 means to embrace, hold in one's arms, or hug. Beyond the physical, it describes harboring feelings or abstract burdens — anxiety quietly held in the chest, a dream carried through the years. That double life, physical and emotional, makes 抱 one of the more expressive kanji at N2.

抱 is built from two parts: the hand radical 扌 on the left (simplified from 手, "hand"), and 包 on the right, meaning "to wrap" or "to envelop." Put them together: hands wrapping around something. A hug, in kanji form. The right-side component 包 does real work — it pulls the meaning of enclosing directly into the character, so once you know 包, 抱 sticks.

Written in 8 strokes, 抱 is a secondary-school Joyo kanji — not part of the elementary curriculum, but common in daily speech, fiction, and news. Once you learn it, you'll notice it everywhere: reunion scenes, stories about bearing too much alone, a child's cry of だっこ!

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The on'yomi is ホウ. It appears almost entirely in compound words (熟語, jukugo) and rarely stands alone. Expect it in formal writing and abstract expressions, not everyday conversation.

  • 抱擁ほうよう (houyou) — an embrace, especially a warm or loving one
  • 抱負ほうふ (houfu) — ambition, aspirations, one's inner goals (literally "what one holds inside")
  • 介抱かいほう (kaihou) — nursing, tending to someone sick or injured

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Three kun'yomi, each with its own feel — and all common in everyday speech.

だく — The most direct reading for physically holding or hugging someone. It carries warmth and tenderness.

  • く (daku) — to hold in one's arms, to hug
  • っこ (dakko) — being carried in someone's arms (especially said by or about children)
  • う (dakiau) — to embrace each other

いだく — More literary. Used for harboring abstract feelings, ideals, or emotions — things held inside the heart rather than in the arms. Common in written Japanese.

  • ゆめいだく (yume wo idaku) — to cherish a dream, to hold a dream close
  • 不安ふあんいだく (fuan wo idaku) — to harbor anxiety, to carry unease
  • 希望きぼういだく (kibou wo idaku) — to hold onto hope

かかえる — Holding something awkwardly under one's arm, or dealing with a burden that weighs on you. Think of someone struggling under a pile of boxes — or under a pile of problems.

  • 問題もんだいかかえる (mondai wo kakaeru) — to be burdened with a problem
  • かかむ (kakaekomu) — to shoulder everything alone, to take on too much without asking for help
  • 荷物にもつかかえる (nimotsu wo kakaeru) — to carry luggage in one's arms

Common Words & Compounds

Key compounds, grouped by how 抱 is being used.

Physical embracing & holding:

  • 抱擁ほうよう (houyou) — an embrace, a warm hug
  • っこ (dakko) — being held in someone's arms (casual, childlike)
  • める (dakishimeru) — to hold tightly, to squeeze in a hug
  • う (dakiau) — to hug each other, to embrace mutually
  • むねく (mune ni daku) — to hold to one's chest, to hold close

Emotional & abstract holding:

  • 抱負ほうふ (houfu) — one's aspirations, inner goals
  • ゆめいだく (yume wo idaku) — to hold a dream in one's heart
  • 希望きぼういだく (kibou wo idaku) — to hold onto hope
  • 疑問ぎもんいだく (gimon wo idaku) — to have doubts, to question something

Carrying burdens:

  • 問題もんだいかかえる (mondai wo kakaeru) — to be burdened with a problem
  • かかむ (kakaekomu) — to shoulder everything alone, to take on too much
  • 介抱かいほう (kaihou) — nursing, caring for an ill or injured person

Example Sentences

Haha wa akachan wo sotto daita.

The mother gently held the baby in her arms.

Kare wa ookina yume wo idaite joukyou shita.

He moved to Tokyo carrying a big dream.

"Dakko shite!" to kodomo ga naki nagara itta.

"Hold me!" the child said through tears.

Kanojo wa ooku no mondai wo hitori de kakaete ita.

She was carrying a lot of problems entirely on her own.

Futari wa saikai wo yorokonde dakiatta.

The two embraced joyfully at their reunion.

Kono keikaku ni wa ooku no risuku ga tomonau to gimon wo idaite iru.

I have doubts about whether this plan really involves that many risks.

Kangoshi ga byounin wo kaihou shite iru.

The nurse is tending to the sick patient.

Kare wa shinnen no houfu wo happyou shita.

He announced his New Year's aspirations.

Kanojo wa aiken wo shikkari to dakishimeta.

She hugged her beloved dog tight.

Shigoto wo kakaekomazu ni, mawari ni soudan shite kudasai.

Don't shoulder all the work alone — talk to the people around you.

Memory Tip

Think of 抱 as a hand (扌) wrapping (包) around someone. The right side, 包, means "to wrap" — like folding paper around a gift. Add the hand radical 扌, and you get arms wrapping completely around a person. Picture a parent scooping up a child and holding them close. That's 抱.

For the abstract meanings, stretch the image: arms can hold a person, and the heart can hold a dream (夢を抱く) or a worry (不安を抱く). Whatever you keep close — physically or emotionally — that's 抱.

Share:

Related Articles