Meaning
The kanji 被 encompasses various meanings, including 'to suffer,' 'to receive,' 'to be covered with/by,' and 'to wear' or 'to put on.' Fundamentally, it often implies an action or state that happens to something or someone, suggesting a passive reception or endurance. This can range from negative experiences, such as 'to suffer damage,' to neutral or positive ones, like 'to receive a blessing' or simply 'to be covered.'
Its etymological roots shed light on these meanings. The character is a semantic-phonetic compound. The left-hand radical is 衣 (koromo), which means 'clothing' or 'garment.' This component strongly evokes the idea of covering or being covered. The right-hand part is 皮 (kawa), meaning 'skin' or 'hide,' which serves as the phonetic component, influencing its on'yomi sound. When you combine 'clothing' and 'skin,' the most direct visual interpretation is an item that covers the skin, such as clothing. This physical act of covering then extends metaphorically to being 'covered' by an experience or action, resulting in meanings like 'suffering' or 'receiving.'
For instance, to be 'covered' by a disaster means 'to suffer from it,' and to be 'covered' by a favor means 'to receive it.' Similarly, physically 'covering oneself' with clothing leads to the meaning 'to wear.' This kanji is therefore versatile, making it useful for both literal and abstract expressions of being acted upon or enveloping.
The kanji 被 consists of 10 strokes. It is designated as a Grade 8 kanji in the Japanese education system. This means native speakers typically encounter it in the later years of elementary school or early middle school, reflecting its complexity and the abstract nature of some of its meanings.
Readings
On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings
The primary on'yomi for 被 is ヒ (HI). This reading is primarily used in compound words, especially when the kanji expresses a passive state, suffering, or being the recipient of an action, often undesirable. It is a key component in many common Japanese nouns related to victims, damage, or legal and scientific subjects.
- 被災 (hisai) — suffering from a disaster, being a disaster victim
例: 被災する (to suffer from a disaster)
- 被害 (higai) — damage, harm, injury (often physical or financial)
例: 被害を受ける (to suffer damage)
- 被写体 (hishatai) — photographic subject, model
例: 被写体を撮る (to photograph a subject)
- 被告 (hikoku) — defendant (in a lawsuit)
例: 被告の弁護士 (the defendant's lawyer)
Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings
The kanji 被 has several kun'yomi readings, each carrying slightly different nuances. These meanings are chiefly related to covering, wearing, or receiving/suffering.
- こうむ.る (kōmu.ru): This is a formal verb meaning 'to suffer,' 'to receive,' or 'to incur.' It can be used for both positive (e.g., favors, blessings) and negative (e.g., damage, losses) experiences. However, it often describes something external happening to a person or entity.
例: 損害を被る (songai wo kōmuru) — to suffer damage
例: 恩恵を被る (onkei wo kōmuru) — to receive a favor/blessing
- おお.う (ō.u): This verb means 'to cover,' 'to wrap,' or 'to spread over.' It describes the physical act of covering something, or the state of being covered.
例: 布で被う (nuno de ō.u) — to cover with cloth
例: 雪に被われる (yuki ni ōwareru) — to be covered by snow
- かず.く (kazu.ku): This reading, while less common in modern Japanese, means 'to put on one's head,' 'to wear (on one's head),' or 'to be covered (with).' It often appears in traditional contexts or as an older, more literary variant of 被る.
例: 塵を被く (chiri wo kazuku) — to be covered with dust
例: 頭巾を被く (zukin wo kazuku) — to put on a hood
- かぶ.る (kabu.ru): This is a commonly used verb meaning 'to put on (a hat, helmet, etc. on one's head),' 'to be covered with (dust, water, etc.),' or 'to take on (responsibility, blame).' It can imply a direct action, like putting something on one's head, or the direct reception of something, like being covered in mud.
例: 帽子を被る (bōshi wo kaburu) — to wear a hat
例: 泥を被る (doro wo kaburu) — to get covered in mud
- かぶ.せる (kabu.seru): This is the transitive form of 被る, meaning 'to cover (something with something),' 'to put over,' or 'to place on top of.' It specifically describes the action of placing something over another object to cover it.
例: 蓋を被せる (futa wo kabuseru) — to put a lid on 例: 毛布を被せる (mōfu wo kabuseru) — to cover with a blanket
Common Words & Compounds
The kanji 被 appears in many compound words, illustrating its various meanings of suffering, receiving, and covering. These compounds are often seen in news, legal contexts, and everyday situations.
- Damage & Suffering:
- 被害者 (higaisha) — victim, injured party
- 被災地 (hisaichi) — disaster-stricken area
- 被爆 (hibaku) — being bombed, exposure to radiation
- 被弾 (hidan) — being hit by a bullet
- Legal & Official Terms:
- 被疑者 (higisha) — suspect (in a criminal case)
- 被控訴人 (hikousonin) — appellee, defendant in appeal
- 被雇用者 (hikoyousha) — employee, employed person
- 被相続人 (hisouzokunin) — decedent, the deceased whose estate is inherited
- Covering & Subject:
- 被写体 (hishatai) — photographic subject, model
- 被膜 (himaku) — film, coating, membrane
- 被覆 (hifuku) — covering, coating, sheath (e.g., for electric wires)
- 被り物 (kaburimono) — headgear, something worn on the head
- 被験者 (hikensha) — test subject, experiment participant
Example Sentences
台風で家が大きな被害を被った。
Taifū de ie ga ōkina higai wo kōmutta.
The house suffered extensive damage from the typhoon.
彼女は素敵な帽子を被っていた。
Kanojo wa suteki na bōshi wo kabutteita.
She was wearing a wonderful hat.
地震の被災地に支援物資が送られた。
Jishin no hisaichi ni shien busshi ga okurareta.
Aid supplies were sent to the earthquake-stricken area.
このカメラの被写体は花が多い。
Kono kamera no hishatai wa hana ga ooi.
The subjects for this camera are mostly flowers.
机の上に布を被せて、ほこりを防いだ。
Tsukue no ue ni nuno wo kabusete, hokori wo fuseida.
I covered the table with a cloth to prevent dust.
山頂は雪に被われていた。
Sanchō wa yuki ni ōwareteita.
The mountaintop was covered with snow.
彼は新しい任務の責任を被った。
Kare wa atarashii ninmu no sekinin wo kabutta.
He took on the responsibility for the new assignment.
その事件で彼は不当な疑いを被った。
Sono jiken de kare wa futō na utagai wo kōmutta.
He suffered unfair suspicion in that incident.
電子機器の被覆材は耐熱性が高い。
Denshi kiki no hifukuzai wa tainetsusei ga takai.
The coating material for electronic devices has high heat resistance.
Memory Tip
To remember 被, consider its components: 衣 (clothing) on the left and 皮 (skin/hide) on the right. Imagine your clothing (衣) covering your skin (皮). This image directly links to the meanings of 'to cover' and 'to wear.' Extend this idea metaphorically: when something happens to you, it 'covers' you like clothing. If it's something bad, you 'suffer' from it; if it's something good, you 'receive' it. Thus, clothing over skin helps you recall 'cover,' 'wear,' 'suffer,' and 'receive.'