1234567891011
11 strokes

貧 — Poor, Poverty, Lacking

N2
On: ヒン、ビン
Kun: まずしい

Meaning

The kanji 貧 (ひん, まずしい) conveys the fundamental ideas of "poor," "poverty," "lacking," or "meager." It can describe a state of having insufficient resources, particularly financial means, or a general inadequacy in quality or quantity.

The origin of 貧 is quite insightful. It's a semantic-phonetic compound character, formed by combining two components: 貝 (かい - kai), which means "shell" or "money," and 分 (ぶん - bun), meaning "divide" or "part." Historically, the radical 貝 symbolized wealth, as shells were used as currency in ancient times. When these precious "shells" or "money" are "divided" up (分), it suggests that little remains for oneself, leading to a state of poverty or scarcity.

Visually, the kanji 貧 effectively portrays diminishing wealth – the idea that what little money one has is constantly being distributed or taken away, leading to a state of penury. This etymological insight can help you remember its core meaning.

The kanji 貧 has 11 strokes. While JLPT N2 doesn't correspond to a specific grade level in the Japanese school system, 貧 is a Joyo Kanji (常用漢字). This means it's a kanji designated for common use and is typically introduced to Japanese students during secondary education, often around an 8th-grade level for native speakers.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

On'yomi readings are based on the original Chinese pronunciation of the character and are typically used when 貧 forms part of a compound word with other kanji.

  • ヒン (hin)

This is the most common On'yomi reading for 貧. It's frequently used in compound words to express poverty, scarcity, or a state of being poor or inadequate. You'll find this reading in many formal and everyday expressions related to economic and social conditions.

  • 貧困ひんこん (hinkon) — poverty, destitution

Example: 発展途上国はってんとじょうこく貧困ひんこん問題もんだい深刻しんこくです。 (Hattentojōkoku no hinkon no mondai wa shinkoku desu.) — The problem of poverty in developing countries is serious.

  • 貧乏ひんぼう (hinbou) — poverty, poor (used as a noun or na-adjective)

Example: かれ貧乏ひんぼうだが、こころゆただ。 (Kare wa hinbou da ga, kokoro wa yutaka da.) — He is poor, but his heart is rich.

  • 貧弱ひんじゃく (hinjaku) — poor, weak, meager, inadequate

Example: かれ体力たいりょく非常ひじょう貧弱ひんじゃくだ。 (Kare no tairyoku wa hijō ni hinjaku da.) — His physical strength is very poor.

  • ビン (bin)

This reading is less common than ヒン and typically appears as an alternative pronunciation in specific words. The most notable instance is with 貧乏, where びんぼう is an acceptable, though less frequently used, reading compared to ひんぼう.

  • 貧乏びんぼう (binbou) — poverty, poor (alternative reading for ひんぼう)

Example: むかしとてもとても貧乏びんぼう生活せいかつをしていた。 (Mukashi wa totemo binbou na seikatsu wo shite ita.) — I used to live a very poor life.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Kun'yomi readings are native Japanese words associated with the kanji's meaning, often used when the kanji stands alone or is followed by okurigana (送り仮名), which are kana suffixes that are part of the word's inflection.

  • まず-しい (mazu-shii)

This is the primary Kun'yomi reading for 貧, forming the i-adjective 貧しいまずしい. It directly means "poor," "needy," or "meager." It can describe individuals, families, regions, or even abstract concepts like a "poor harvest" or "poor spirit."

  • 貧しいまずしい (mazushii) — poor, needy, meager

Example: かれ貧しいまずしい家庭かていそだったった。 (Kare wa mazushii katei de sodatta.) — He grew up in a poor family.

  • 貧しさまずしさ (mazushisa) — poverty, destitution (noun form)

Example: 戦争せんそうひとびと貧しさまずしさをもたらした。 (Sensō wa hitobito ni mazushisa wo motarashita.) — War brought poverty to people.

  • 心が貧しいこころがまずしい (kokoro ga mazushii) — to have a poor spirit/heart, to be stingy or narrow-minded

Example: 物質的ぶっしつてき裕福ゆうふくでも、こころ貧しいまずしいひともいる。 (Busshitsuteki ni yūfuku demo, kokoro ga mazushii hito mo iru.) — Even if materially rich, some people have poor hearts.

Common Words & Compounds

Here's a list of common words and compounds featuring the kanji 貧, organized by their thematic usage.

Regarding Economic/Social Status and Condition

  • 貧困ひんこん (hinkon) — poverty, destitution, indigence

This term is often used in a more formal or sociological context to describe widespread economic hardship.

  • 貧乏ひんぼう (hinbou) — poverty, poor, indigence

A widely used term to describe an individual's or family's lack of money, often used in a less formal context than 貧困.

  • 貧困層ひんこんそう (hinkonsou) — the poverty-stricken class, low-income bracket

Refers to a segment of society experiencing poverty.

  • 貧富ひんぷ (hinpu) — wealth and poverty, rich and poor

This compound contrasts 貧 (poverty) with 富 (wealth), often discussing disparities.

  • 貧乏人びんぼうにん (binbou-nin) — a poor person, pauper

A direct term for someone who is poor. Notice that 貧乏 here takes the less common ビン reading.

Regarding Quality, Adequacy, or Physical State

  • 貧弱ひんじゃく (hinjaku) — poor, weak, meager, inadequate

Describes something lacking in strength, size, quality, or quantity, such as a poor physique or meager resources.

  • 貧相ひんそう (hinsou) — looking poor, having a poor/meager appearance

Refers to an appearance that seems humble, wretched, or lacking.

  • 貧血ひんけつ (hinketsu) — anemia (literally "poor blood")

A medical term describing a condition where the blood lacks sufficient red blood cells.

  • 貧しい生活まずしいせいかつ (mazushii seikatsu) — a meager life, a poor lifestyle

Describes a life lived with limited resources.

Figurative and Idiomatic Expressions

  • 貧乏くじびんぼうくじ (binbou-kuji) — a losing lottery ticket; an unfortunate choice or situation

Metaphorically refers to making a bad decision that leads to an unfavorable outcome.

  • 貧乏性びんぼうしょう (binbou-shou) — a disposition to be stingy or frugal even when not poor; having the habits of a poor person

Describes someone who is habitually thrifty or hesitant to spend, regardless of their actual wealth.

  • 貧乏暇なしびんぼうひまなし (binbou hima nashi) — "the poor have no leisure" (a common saying)

An idiom suggesting that those without wealth are constantly busy working to survive.

  • 貧するひんする (hinsuru) — to become poor, to be impoverished (often used in a more classical or literary context)

Refers to the act or process of falling into poverty.

Example Sentences

Kare wa mazushii katei de sodatta.

He grew up in a poor family.

Sekai ni wa mada hinkon de kurushimu hitobito ga ooku imasu.

There are still many people suffering from poverty in the world.

Watashi no jikka wa amari yūfuku de wa naku, hinbou deshita.

My parents' home was not very wealthy; we were poor.

Kono chiiki no keizai wa hinjaku de, koyō no kikai ga sukunai.

The economy of this region is weak, and employment opportunities are scarce.

Hinketsu no shōjō ga atta node, byōin e itta.

I had symptoms of anemia, so I went to the hospital.

Mazushii kuniguni e no shien ga hitsuyō desu.

Support for poor countries is necessary.

Kare wa binbōshō de, mada tsukaeru mono wo suteru koto ga dekinai.

He has a stingy disposition and cannot throw away things that are still usable.

Hinkonsō no kodomotachi e no kyōiku shien puroguramu ga jisshi sareta.

An educational support program for children in poverty was implemented.

Busshitsuteki ni wa yutaka demo, kokoro ga mazushii hito mo iru.

Even if materially rich, some people have a poor heart.

Sekai no hinpu no kakusa wa izen to shite ookii.

The gap between rich and poor in the world remains large.

Memory Tip

To remember the kanji 貧, visualize its components: 貝 (shell/money) and 分 (divide/part). Imagine your meager "money" (貝) constantly being "divided" up (分) among various needs or taken away, leaving you in a state of "poverty" or being "poor." This visual story of fragmented and diminishing wealth provides a strong mnemonic for 貧's meaning of 'poor' or 'lacking'.

Share:

Related Articles