123456789
9 strokes

咲 — Bloom, Blossom

N2
On: ショウ
Kun: さ.く

Meaning

咲 means to bloom — specifically the moment a flower opens its petals and reveals itself. It appears almost exclusively in the verb 咲く (さく). Cherry blossoms along a riverbank, roses in midsummer, chrysanthemums in the autumn chill — 咲く covers them all, naming that brief instant when a bud becomes a flower.

One feature sets this kanji apart from almost every other: it is a 国字 (kokuji), invented in Japan rather than imported from China. Most kanji arrived via Chinese texts over many centuries. 咲 did not. Japanese writers created it, which is why it has no standard on'yomi reading.

Visually, 咲 combines (mouth) on the lower-left with a component that closely resembles the bottom half of (to laugh). That similarity is intentional. In classical Japanese texts, 咲 and 笑 were used interchangeably — both could mean "to smile" or "to laugh." Over time the two drifted apart: 笑 kept the human meaning, while 咲 shifted to flowers "smiling" open. The image of a bloom as a natural smile runs deep in Japanese poetry and seasonal writing.

咲 has 9 strokes and is taught at high school level (grade 8). Its radical is (mouth, くち) — fitting for a character about opening.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

Since 咲 is a kokuji, it has no standard on'yomi. Some dictionaries list ショウ (Shō) as a rare classical reading, borrowed by analogy from (ショウ, laughter). This reading almost never appears in modern Japanese. For JLPT N2, focus entirely on the kun'yomi.

Without a productive on'yomi, 咲 forms no standard Sino-Japanese compounds (熟語) — a reliable sign of its kokuji status.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The kun'yomi さ.く (sa.ku) is the only reading you need. It is a Group 1 (godan) verb conjugating on く. The dot in さ.く marks the split between stem (さ) and okurigana (く), the suffix that changes with conjugation.

  • く (saku) — to bloom (base form)
  • いた (saita) — bloomed (past)
  • かない (sakanai) — does not bloom (negative)

Common Words & Compounds

Because 咲 is a kokuji, compounds are built from the kun'yomi さく rather than the usual kanji-kanji pattern. These are the expressions you'll encounter most often.

Blooming actions and states:

  • く (saku) — to bloom
  • ほこる (saki hokoru) — to bloom in full glory
  • みだれる (saki midareru) — to bloom in wild profusion
  • はじめる (saki hajimeru) — to begin blooming
  • つづける (saki tsuzukeru) — to keep blooming
  • そろう (saki sorou) — to bloom all at once

Nature and seasonal expressions:

  • はなく (hana ga saku) — flowers bloom
  • さくらく (sakura ga saku) — cherry blossoms bloom
  • はるはな (haru ni saku hana) — flowers that bloom in spring
  • まんかいく (mankai ni saku) — to be in full bloom

Figurative expressions:

  • がおく (egao ga saku) — smiles bloom (poetic; describes a radiant, open smile)
  • ゆめく (yume ga saku) — dreams bloom (common in song lyrics and literature)

Example Sentences

Kōen no sakura ga kirei ni saite imasu.

The cherry blossoms in the park are blooming beautifully.

Haru ni naru to, iroiro na hana ga sakimasu.

When spring comes, all kinds of flowers bloom.

Kono bara wa itsu sakimasu ka?

When will this rose bloom?

Niwa ni ueta hana ga yōyaku saki hajimeta.

The flowers I planted in the garden have finally started to bloom.

Yama no shamen ni wa nohana ga saki midarete ita.

Wildflowers were blooming in profusion across the mountain slope.

Kono chiiki de wa ume ga sakura yori saki ni saku.

In this region, plum blossoms open before cherry blossoms.

Kanojo no egao wa hana ga saku yō ni akarukatta.

Her smile was as bright as a flower in bloom.

Sakura ga mankai ni saite iru aida wa, kōen ga totemo komu.

While the cherry blossoms are in full bloom, the park gets very crowded.

Nannen mo kakete sodateta ran ga tsui ni saki hokotta.

The orchid I had tended for years finally bloomed in full glory.

Kibishii fuyu wo koete saku hana wa, yori utsukushiku mieru.

Flowers that survive a harsh winter and bloom look all the more beautiful for it.

Memory Tip

Picture a flower opening its mouth (口) and grinning. The left side is 口 (mouth); the right side echoes 笑 (to laugh or smile). Think of a flower cracking a wide, open smile on a warm spring morning — that grinning image is 咲く. The link is real: in old Japanese texts, 咲 and 笑 were the same character. Humans kept 笑 for laughing; flowers kept 咲 for blooming. Every flower you see in bloom is, in some sense, smiling — and that smile is 咲.

Share:

Related Articles