1234567891011121314
14 strokes

漁 — Fishing, Fishery

N2
On: ギョ、リョウ
Kun: いさる、あさる

Meaning

The kanji 漁 (ぎょ) primarily means "fishing" or "fishery." It covers the full range of activities related to catching fish and other aquatic life, from the simple act of casting a line to the vast economic enterprise of the fishing industry. This kanji serves as an excellent example of a semantic-phonetic compound, where its visual components directly convey its meaning.

On the left, the radical 氵 (sanzui) represents 'water' or a liquid environment, immediately setting the context for where the activity takes place. On the right, we find the kanji 魚 (sakana/uo), meaning "fish." When these two elements combine, they create a powerful and intuitive image: the act of catching "fish" (魚) from "water" (氵). The character visually communicates the essence of fishing as an interaction with aquatic life in its natural habitat.

Historically, fishing has been a vital human activity for sustenance and commerce, and the kanji 漁 reflects this deep connection to nature and livelihood. Its meaning extends beyond just catching fish to encompass the entire industry and profession associated with it. With a stroke count of 14, this kanji is taught in the 4th grade of Japanese elementary school, making it a foundational character for understanding many common terms related to the natural world and economy. For JLPT learners, it is an N2 level kanji, crucial for intermediate vocabulary acquisition.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

On'yomi readings for 漁 come from its historical Chinese pronunciation. They are typically used when 漁 forms part of a compound word. This kanji has two main On'yomi readings:

  • ギョ (gyo): The reading ギョ (gyo) is frequently used, particularly when discussing the fishing industry, its products, or general terms related to fish. It often appears in formal or technical contexts.

  • 漁業ぎょぎょう (gyogyō) — fishing industry, fishery. This is one of the most common compounds, referring to the business or occupation of fishing.

  • 漁港ぎょこう (gyokō) — fishing port. A harbor specifically designed for fishing boats and related activities.

  • 漁獲量ぎょかくりょう (gyokakuryō) — fish catch, amount of fish caught. This term measures the yield from fishing activities.

  • リョウ (ryou): This reading, リョウ (ryou), is also common, frequently appearing in compounds describing the act of fishing, the people involved, or the results. While it shares conceptual overlap with ギョ, its usage often feels more active or direct.

  • 漁師りょうし (ryōshi) — fisherman. This is the most common term for a person whose profession is fishing.

  • 出漁しゅつりょう (shutsuryō) — setting out to fish. Describes the action of departing for fishing grounds.

  • 禁漁きんりょう (kinryō) — fishing ban, closed season. A period or area where fishing is prohibited.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Kun'yomi readings are native Japanese pronunciations connected to the kanji's meaning. They are often used when the kanji appears alone or as part of a verb stem.

  • いさる (isaru): The verb form いさる (isaru) means "to fish" or "to catch fish." While less commonly used in everyday conversation compared to other fishing-related verbs like 釣る (tsuru - to fish with a rod), it carries a more traditional or literary nuance. It specifically implies the act of actively seeking and catching fish.

  • 漁るいさる (isaru) — to fish, to catch fish. This is the direct verbal form of the kanji.

  • うみで漁るいさる (umi de isaru) — to fish in the sea. An example of its use in a phrase.

  • あさる (asaru): Another verb form, あさる (asaru), means "to search for," "to rummage through," or "to scavenge." While not directly meaning "to fish" in the literal sense of catching, it implies a thorough search, which aligns with the conceptual action of searching for fish or other resources. This reading is more commonly used in contexts of searching through items rather than aquatic life.

  • 漁るあさる (asaru) — to search, to rummage through, to scavenge.

  • ゴミ箱ごみばこを漁るあさる (gomibako o asaru) — to rummage through a trash can.

  • 情報じょうほうを漁るあさる (jōhō o asaru) — to search for information.

Common Words & Compounds

The kanji 漁 is central to many words and compounds connecting to the natural world, commerce, and human activity. Understanding these terms is crucial for anyone studying Japanese, especially those interested in environmental or economic topics. Below are some common examples, categorized for easier learning:

People and Occupations

  • 漁師りょうし (ryōshi) — fisherman. The most common term for someone whose profession is fishing.
  • 漁民ぎょみん (gyomin) — fisherfolk, fishing people. Refers to people who live by fishing.

Places and Facilities

  • 漁港ぎょこう (gyokō) — fishing port. A port dedicated to fishing vessels and activities.
  • 漁場ぎょじょう (gyojō) — fishing ground. An area in the sea, lake, or river where fish are caught.

Actions and Activities

  • 漁業ぎょぎょう (gyogyō) — fishing industry/business. The overall economic sector involved in catching and processing fish.
  • 漁獲りょうかく (ryōkaku) — fish catch, fishing haul. The total amount of fish caught.
  • 出漁しゅつりょう (shutsuryō) — setting out to fish. The act of departing for fishing.
  • 禁漁きんりょう (kinryō) — fishing ban, closed season. A restriction on fishing in certain areas or times.

Types of Fishing

  • 遠洋漁業えんようぎょぎょう (enyō gyogyō) — deep-sea fishing industry. Fishing conducted far from coastal waters.
  • 一本釣りいっぽんづりりょう (ippon-zuri ryō) — pole-and-line fishing. A traditional fishing method using a single line and hook.

Tools and Equipment

  • 漁船ぎょせん (gyosen) — fishing boat. A vessel used for fishing.
  • 漁網ぎょもう (gyomō) — fishing net. A net used to catch fish.

Example Sentences

Ano mura wa gyogyō de seikei o tateteiru.

That village makes a living from fishing.

Kare wa mainichi gyosen de umi e deru ryōshi desu.

He is a fisherman who goes out to sea every day on a fishing boat.

Shinsen na sakana o motomete gyokō e ikimashita.

I went to the fishing port looking for fresh fish.

Saikin, kono chiiki de wa rankaku ni yori gyokakuryō ga genshō shiteimasu.

Recently, the fish catch in this region has decreased due to overfishing.

Yūgata ni naru to, ōku no gyosen ga mansai no gyokakubutsu o tsunde minato ni modotte kimasu.

In the evening, many fishing boats return to port loaded with their catch.

Karera wa seikei no tame ni kiken o kaerimizu, taiyō de isaru.

They brave dangers to fish in the ocean for their livelihood.

Kankyō hogo no tame, tokutei no jiki wa kinryō to sareteimasu.

To protect the environment, fishing is banned during certain periods.

Shiryō o motomete furui zasshi o asatte itara, kyōmibukai kiji o mitsuketa.

While rummaging through old magazines looking for materials, I found an interesting article.

Kongo no gyogyō no hatten ni wa, jizoku kanō na hōhō no dōnyū ga fukaketsu desu.

The introduction of sustainable methods is essential for the future development of the fishing industry.

Memory Tip

Recalling 漁 becomes straightforward once you understand its components. The kanji is made up of two distinct parts: the left side is the 'water' radical 氵 (sanzui), and the right side is the kanji 魚 (fish). Picture a fisherman standing by a body of water, perhaps a lake or the ocean. They are there to find and catch fish. The 'water' radical clearly represents the environment, while 'fish' represents the target. So, seeing 'water' and 'fish' together instantly connects to the act of 'fishing' or the 'fishery' industry. Think: "You go to the water (氵) to catch fish (魚) for fishing (漁)." This visual and logical connection aids in recalling both its form and its core meaning.

Share:

Related Articles