1234567891011
11 strokes

清 — Pure, Clear, Clean

N2
On: セイ、ショウ
Kun: きよ.い、きよ.める、きよ.まる

Meaning

The kanji せい primarily conveys the core meanings of pure, clear, and clean. You'll often find it describing physical cleanliness, the clarity of liquids or air, and even abstract concepts like moral or spiritual purity. Fundamentally, きよ signifies a state free from dirt, impurities, or obstruction, conveying a sense of freshness and transparency.

Its origin can be traced to a combination of two components: 氵 (水, sui), the 'water' radical on the left, and 青 (ao, sei), which means 'blue,' 'green,' or 'fresh.' The 'water' radical clearly indicates a connection to liquids. The element 青, while often denoting colors, also carries connotations of freshness, newness, and verdancy, as seen in words like 青春 (seishun, youth). When combined, 氵 and 青 together visually suggest 'water that is fresh, blue, or green,' naturally leading to the idea of 'clear water' or 'pure water.' This combination vividly conveys the kanji's meaning.

The kanji せい has 11 strokes and is taught in the 4th grade of Japanese elementary school. This makes it a relatively early kanji in terms of fundamental literacy, despite its JLPT N2 classification for comprehensive understanding.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

On'yomi are readings adopted from Chinese, often used in compound words (熟語, jukugo).

  • セイ (SEI)

セイ is the most common on'yomi for きよ, appearing frequently in compound words (熟語, jukugo) related to purity, cleanliness, clarity, and various processes. You'll often encounter it in formal or technical contexts.

  • 清潔せいけつ (seiketsu) — clean; hygienic; sanitary. This term describes a state of being free from dirt or germs.

  • 清流せいりゅう (seiryū) — clear stream. Refers to a stream with pure, unpolluted water.

  • 清算せいさん (seisan) — settlement; liquidation; squaring accounts. This term refers to settling financial or other outstanding matters, like squaring accounts.

  • ショウ (SHOU)

Although listed as an on'yomi, ショウ is significantly less common in modern Japanese vocabulary than セイ. Its usage is primarily confined to specific historical, literary, or religious contexts, or occasionally as an alternative reading for words typically pronounced with セイ.

  • 清浄しょうじょう (shōjō) — purity; sacredness. While usually read 清浄せいじょう, you might find the ショウ reading in Buddhist terminology or older texts, where it often emphasizes a state of ritual purity or sacredness.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Kun'yomi are native Japanese readings, often corresponding to single Japanese words (like verbs or adjectives).

  • きよ.い (kiyo.i)

This i-adjective means "pure," "clean," or "clear." It can describe anything from water and air to a person's heart or a sound.

  • 清い水きよいみず (kiyoi mizu) — clean water; pure water, like a pristine mountain spring.

  • 清い心きよいこころ (kiyoi kokoro) — pure heart; innocent heart, free from malice.

  • きよ.める (kiyo.meru)

This transitive verb means "to purify," "to cleanse," or "to sanctify." It implies an active effort to make something clean or pure.

  • きよめる (mi o kiyomeru) — to purify oneself, such as washing hands and rinsing the mouth before entering a shrine.

  • きよめる (ba o kiyomeru) — to cleanse a place; to purify a space.

  • きよ.まる (kiyo.maru)

This intransitive verb means "to become pure," "to be cleansed," or "to be purified." It describes a state of becoming clean or pure, either naturally or as a result of an action.

  • こころきよまる (kokoro ga kiyomaru) — one's heart becomes pure; one's mind is cleansed.
  • からだきよまる (karada ga kiyomaru) — one's body becomes purified, perhaps after a refreshing bath in a hot spring or cold stream.

Common Words & Compounds

Here are some common words and compounds using the kanji せい, grouped by their general theme:

Purity & Cleanliness

  • 清潔せいけつ (seiketsu) — clean; hygienic; sanitary. Refers to the state of being free from dirt and germs, implying hygiene.
  • 清掃せいそう (seisō) — cleaning; sweeping; tidying up. The act of cleaning, sweeping, or tidying up, like daily office cleaning.
  • 清浄せいじょう (seijō) — purity; cleanliness; sacredness. A state of being impeccably clean and pure, often with a sacred or hallowed implication.
  • 清純せいじゅん (seijun) — innocent; pure; chaste. Often describes a person's character or appearance, emphasizing innocence and chastity.

Nature & Environment

  • 清流せいりゅう (seiryū) — clear stream. A river or stream with pure, transparent, unpolluted water.
  • 清水しみず (shimizu) — pure water; spring water. Often used in place names, signifying a source of pure water.
  • 清涼せいりょう (seiryō) — cool; refreshing. Describes a pleasant coolness and refreshing sensation, often for air, drinks, or even a feeling.
  • 清澄せいちょう (seichō) — clear; limpid; serene. Describes the utmost clarity and limpidness of water, air, or a serene state of mind.

Abstract & Figurative

  • 清書せいしょ (seisho) — fair copy; clean copy. A neat and final version of a document, often meticulously copied from a rough draft.
  • 清算せいさん (seisan) — settlement; liquidation; squaring accounts. To resolve outstanding issues, debts, or accounts, bringing things to a close.
  • 清貧せいひん (seihin) — honorable poverty; virtuous poverty. Living simply and humbly, but with strong moral integrity and dignity.
  • 清廉せいれん (seiren) — integrity; incorruptibility; honesty. Often used to describe public officials or individuals known for their integrity, honesty, and incorruptibility.

Example Sentences

Kono mizu wa totemo kiyoi desu.

This water is very pure.

Maiasa, kiyorakana kūki o suimasu.

Every morning, I breathe in fresh, clear air.

Te o kiyomete kara, omairi o shimashita.

After purifying my hands, I prayed at the shrine.

Kokoro ga arawareru yō ni kiyorakana neiro deshita.

It was a clear tone that cleansed the heart.

Kyō wa heya no seisō o suru yotei desu.

Today, I plan to clean my room.

Ogawa ni wa seiryū ga nagareteimasu.

A clear stream flows in the brook.

Kare wa tsune ni seiketsu na fukusō o shiteimasu.

He always wears clean clothes.

Sanchō kara miru keshiki wa, kūki ga seichō de totemo utsukushikatta.

The view from the mountaintop was beautiful with clear air.

Atarashii toshi o kiyorakana kimochi de mukaetai desu.

I want to welcome the new year with a pure heart/feeling.

Kōza no seisan o okonaimashita.

I settled the account.

Memory Tip

To remember きよ, picture its components: the 氵 (water) radical on the left, and 青 (blue/green, fresh) on the right. Imagine a clear stream (氵) meandering through a vibrant green forest (青). The water is so pure, clean, and refreshing that you can easily see all the way to the bottom. This kanji perfectly captures that sparkling clarity and refreshing purity, much like fresh water flowing through lush greenery. Simply remember: 'water' + 'fresh/blue' = 'clear/pure'.

Share:

Related Articles