1234567
7 strokes

似 — Resemble, Similar, Look Like

N2
On:
Kun: に.る、に.せる

Meaning

似 describes resemblance — the quality of looking like, or sharing features with, something else. A child who looks like their parent 似ている. Two words with overlapping meanings 似ている. Simple concept, constant presence in daily Japanese.

Structurally, 似 combines the 人偏(にんべん) — the person radical on the left — with on the right. The 以 component historically suggests using something as a model or standard. Read together, the character evokes one person holding another up as a reference: mirroring, echoing, following their shape. Resemblance always requires two parties, and the character reflects that.

似 is a grade-5 kanji, written in 7 strokes. At N2, it shows up across formal writing and casual speech alike — family resemblance, geometric similarity, clothing that suits someone, counterfeit goods. Knowing it well unlocks a wide vocabulary of comparison.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

似 has one on'yomi: ジ (ji). It appears in compound words (熟語, じゅくご) of Chinese origin, mostly formal or technical vocabulary.

  • 類似るいじ (ruiji) — resemblance, similarity. Common in academic, legal, and scientific writing to describe things of the same type or category.
  • 相似そうじ (sōji) — similarity; in geometry, "similar figures" (same angles, proportional sides). A standard math term.
  • 擬似ぎじ (giji) — pseudo-, simulated. Works as a prefix: 擬似科学 (pseudoscience), 擬似コード (pseudocode in programming).
  • 酷似こくじ (kokuji) — striking resemblance. The 酷 intensifies: not a passing likeness, but an uncanny one.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

Two kun'yomi: に.る (ni.ru) and に.せる (ni.seru). These are the readings you'll encounter most in everyday speech.

に.る (ni.ru) is an intransitive verb meaning "to resemble" or "to look like." The similarity exists naturally — no deliberate action involved.

  • る (niru) — to resemble, to look like
  • 似合にあう (niau) — to suit, to look good on someone; literally "to come together in resemblance"
  • 似通にかよう (nikayou) — to be deeply alike; suggests thoroughgoing similarity, not just surface resemblance
  • 似顔絵にがおえ (nigaoe) — a portrait or caricature; literally "a face-resembling picture"

に.せる (ni.seru) is transitive: to imitate, to make something resemble something else. Here the resemblance is deliberate.

  • せる (niseru) — to imitate, to copy, to make resemble
  • せ物 (nisemono) — an imitation, a fake; literally "a thing made to resemble"
  • 似非えせ (ese) — pseudo-, fake, sham (prefix; irregular reading)

Common Words & Compounds

似 spans several semantic fields. Here are the most useful compounds, grouped by theme.

Resemblance & Likeness

  • 類似るいじ (ruiji) — resemblance, similarity; 類似した is a common compound adjective
  • 相似そうじ (sōji) — similarity; geometric similarity in mathematics
  • 酷似こくじ (kokuji) — striking resemblance
  • 似通にかよう (nikayou) — to be very alike, deeply similar

Suiting & Matching

  • 似合にあう (niau) — to suit, to look good on; used for clothes, hairstyles, personalities
  • 似合にあわない (niawanai) — doesn't suit, doesn't match
  • 似合にあい (o-niai) — (honorific) a perfect match; often said of couples

Portraits & Images

  • 似顔絵にがおえ (nigaoe) — portrait, caricature, likeness drawing
  • うつし (ikiutsushi) — a spitting image (often used alongside 似る)

Imitation & Fakes

  • せ物 (nisemono) — imitation, fake, counterfeit
  • 擬似ぎじ (giji) — pseudo-, simulated (prefix)
  • 似非えせ (ese) — pseudo-, sham (prefix; irregular reading)

Example Sentences

Kanojo wa okaasan ni yoku nite imasu ne.

She really takes after her mother, doesn't she?

Sono kōto wa anata ni totemo niatte imasu yo.

That coat suits you really well.

Futatsu no jiken wa hijō ni ruiji shite iru.

The two incidents are strikingly similar.

Kyōdai na noni, zenzen nite inai ne.

They're siblings, but they don't look alike at all.

Sono e wa totemo jōzu na nigaoe da.

That's a very well-drawn portrait.

Kono baggu wa honmono ni nisete tsukurareta nisemono da.

This bag is a fake made to look like the real thing.

Futatsu no sankakkei wa sōji no kankei ni aru.

The two triangles are geometrically similar.

Kare no kangaekata wa watashi no to nikayotte iru.

His way of thinking is a lot like mine.

Kono futago wa kao ga kokuji shite ite, miwake ga tsukanai.

These twins look so alike I can never tell them apart.

Memory Tip

Picture the 人 (person) radical as someone standing in front of a mirror. The right side, 以, is the reflection — the model being copied. A person mirroring another person.

For the kun reading に (ni): think of the English word "nearly" — に sounds like the first syllable, and 似る means to nearly match someone. For the on reading ジ (ji): imagine spotting a stranger and thinking "gee, they look just like my friend!" — that moment of recognition is exactly what 似 captures.

Share:

Related Articles