12345678
8 strokes

幸 — Happiness, Good Fortune, Luck

N2
On: コウ
Kun: しあわ.せ、さいわ.い、さち

Meaning

The kanji means happiness, good fortune, and luck. It appears everywhere in Japanese — from personal names to everyday expressions of gratitude and well-wishing. When Japanese people wish each other well, this character sits at the heart of those phrases.

Its origin is unexpected. In ancient Chinese oracle bone script, the character depicted a type of handcuff or shackle used on prisoners. A person condemned to death who managed to survive — who narrowly escaped execution — was considered extraordinarily lucky. That narrow escape from misfortune became the seed of the concept of good fortune. Over centuries, this evolved from mere survival luck into the broader, warmer sense of happiness and blessing the character holds today.

Visually, is written in 8 strokes and falls under the radical . It is taught in the third grade of Japanese elementary school, so native speakers learn it around age 8–9. Despite its modest stroke count, the character shows up in some of the most important words in Japanese — from the everyday 幸せしあわせ to formal expressions of good fortune. For learners heading toward intermediate and advanced Japanese, recognizing 幸 is essential.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The on'yomi reading of is コウ. This reading appears in formal compound words (熟語, jukugo) of Chinese origin and comes up frequently in written Japanese — newspapers, official documents, literature, and formal speech. The コウ reading tends to feel more elevated or abstract than the native Japanese readings.

Key compound words using the コウ reading:

  • 幸福こうふく (kōfuku) — happiness, well-being, bliss. The most formal and philosophical word for happiness, used in contexts from psychology to wedding speeches.
  • 幸運こううん (kōun) — good luck, fortune. Used when wishing someone luck or describing fortunate circumstances.
  • 不幸ふこう (fukō) — unhappiness, misfortune, ill fate. The negative prefix 不 (fu) flips the meaning entirely.
  • 多幸たこう (takō) — great happiness, abundant blessings. Often found in formal written greetings.
  • 薄幸はっこう (hakkō) — unhappy fate, unfortunate life. A literary, somewhat melancholy term.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The kanji 幸 has three native Japanese (kun'yomi) readings, each with a slightly different nuance and usage context.

しあわせ (shiawase) is the most common and colloquial reading. It expresses personal, emotional happiness — the warmth of contentment in daily life. This is the word people reach for when saying "I am happy" in an intimate, heartfelt way.

  • 幸せしあわせ (shiawase) — happiness, being happy. Used as both a noun and a な-adjective.
  • 幸せそうしあわせそう (shiawase sō) — looks happy, seems happy.

さいわい (saiwai) carries the meaning of luck, good fortune, or fortunately. It often opens a sentence to mean "luckily" or "fortunately," and has a slightly more formal or literary feel than しあわせ.

  • 幸いさいわい (saiwai) — fortunately, luckily; a blessing.
  • 幸いにもさいわいにも (saiwai ni mo) — fortunately, by good luck.

さち (sachi) is a poetic, classical reading meaning happiness or the bounty of nature — the gifts of the sea or mountains, for instance. It is common in personal names, especially women's names like 幸子さちこ.

  • さち (sachi) — happiness, blessings, bounty of nature (poetic).

Common Words & Compounds

The kanji 幸 turns up across many registers of Japanese. Below are key compound words and expressions grouped by theme.

Core happiness vocabulary:

  • 幸せしあわせ (shiawase) — happiness, contentment (everyday, emotional)
  • 幸福こうふく (kōfuku) — happiness, well-being (formal, philosophical)
  • 幸いさいわい (saiwai) — fortunately, a blessing (formal adverb)

Luck and fortune:

  • 幸運こううん (kōun) — good luck, good fortune
  • 幸運にもこううんにも (kōun ni mo) — fortunately, luckily
  • 幸先さいさき (saisaki) — good omen, auspicious sign

Negative / opposite meaning:

  • 不幸ふこう (fukō) — unhappiness, misfortune
  • 不幸せふしあわせ (fushiawase) — unhappy, unfortunate (colloquial)
  • 薄幸はっこう (hakkō) — unfortunate fate, ill-starred life

Formal and written expressions:

  • 多幸たこう (takō) — abundant happiness (used in letters and greetings)
  • 幸甚こうじん (kōjin) — very fortunate, greatly obliged (highly formal, written)
  • 幸運を祈るこううんをいのる (kōun wo inoru) — to wish someone good luck

Names and cultural uses:

  • 幸子さちこ (Sachiko) — a common female given name
  • 幸雄ゆきお (Yukio) — a common male given name

Example Sentences

Kanojo wa shiawase sō ni waratte ita.

She was smiling happily.

Saiwai, ame wa shiai no mae ni yanda.

Fortunately, the rain stopped before the match.

Kazoku no kōfuku ga watashi no negai desu.

The happiness of my family is my wish.

Shiken ni gōkaku dekita no wa kōun datta.

It was lucky that I managed to pass the exam.

Fukō na dekigoto ga tsuzuite, kare wa totemo ochikonda.

After a string of unfortunate events, he became very depressed.

Anata ga shiawase nara, sore de jūbun desu.

If you are happy, that is enough.

Kōun wo inori nagara, shiken kaijō ni mukatta.

Wishing myself luck, I headed to the exam venue.

Futari ga shiawase ni kurasu koto wo kokoro kara negatte imasu.

I sincerely wish for the two of you to live happily together.

Takō wo o-inori mōshiagemasu.

I sincerely wish you great happiness. (formal written expression)

Memory Tip

Think about the origin of : a person once bound in handcuffs — the ancient meaning of this character — who was then set free. That moment of release, of narrowly escaping a grim fate, captures the purest sense of feeling lucky. The 8 strokes can be pictured as the bound and then unbound hands of someone just released. True happiness often comes from recognizing how fortunate you are to have what you have.

For Vietnamese learners, the Hán-Việt reading HẠNH connects directly to the familiar word hạnh phúc (happiness) — a reliable anchor for remembering this kanji.

Share:

Related Articles