1234
4 strokes

匹 — Counter for small animals, equal

N2
On: ヒツ
Kun: ひき

Meaning

The kanji 匹 (hitsu, hiki) is a character with diverse meanings in Japanese. While best known as a counter for small to medium-sized animals, its usage goes further. It also encompasses concepts like equality and matching, and can even refer to an ordinary person or a roll of cloth. This character is formed from two main elements: the enclosing radical 匸 (kakushigamae), which suggests an 'enclosure' or 'hiding,' and 兒 (meaning 'children,' 'legs,' or 'two identical things') positioned inside. This visual combination is crucial for understanding its etymological origins.

Historically, 匹 is thought to have depicted two identical rolls of fabric or bales placed within an enclosure. Since these two items were identical, the character naturally came to signify 'equal' or 'matching.' This original meaning of equivalence remains evident in compound words like 匹敵 (hitteki), which means 'to rival' or 'to be a match for.' Over time, its use broadened. It first became a counter for horses (where a pair was often considered a 'match'), and then, in modern Japanese, it expanded to count small animals more generally. The visual representation, with its two 'legs' or identical components enclosed, subtly emphasizes this concept of two of a kind or a pair. As an N2 kanji, 匹 has 4 strokes and is usually introduced in junior high school.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The main On'yomi reading for 匹 is ヒツ (Hitsu). While less common in daily conversation than its Kun'yomi, this reading is vital in specific compound words that express 'equality,' 'matching,' or 'ordinariness.' It directly reflects the character's Chinese origin, where 匹 held a stronger connection to these abstract ideas.

  • 匹敵ひってき (hitteki) — This compound means to equal, to rival, or to match something or someone in ability or quality. For instance, one might say a person's skill is unrivaled.

  • 匹夫ひっぷ (hippu) — Refers to a common man or an ordinary, sometimes uneducated, person. It can imply a lack of wisdom or refinement, often used to contrast with a wise leader.

  • 匹馬ひつば (hitsuba) — A less common term referring to a single horse. While 匹 generally counts small animals in modern Japanese, this reflects an older usage where 匹 counted horses.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The most common Kun'yomi reading is ひき (hiki). This reading is used almost exclusively as a counter for small to medium-sized animals, including cats, dogs, fish, insects, and mammals smaller than a deer. An important characteristic of this reading is its tendency to undergo rendaku (sequential voicing) or han-rendaku (half-sequential voicing). This means 'hiki' changes to ぴき (piki) or びき (biki) depending on the preceding number, which helps create a smoother pronunciation.

  • 一匹いっぴき (ippiki) — Used to count one small animal. Notice the sound change from 'hiki' to 'piki' because of the preceding 'ichi'.

  • 三匹さんびき (sanbiki) — Used for counting three small animals. Here, 'hiki' becomes 'biki' after 'san'.

  • 何匹なんびき (nanbiki) — This interrogative form asks "how many small animals?" and also shows the sound change to 'biki'.

Common Words & Compounds

The kanji 匹 is essential for expressing animal quantities and describing relationships of equality. Its usage differs significantly between its Kun'yomi and On'yomi readings, leading to distinct categories of compound words.

Counters for Animals

These compounds represent the most frequent application of 匹 in modern Japanese and are essential for counting various small creatures.

  • 一匹いっぴき (ippiki) — One (small animal). This is the foundational form for counting a single creature.

  • 二匹にひき (nihiki) — Two (small animals). The pronunciation remains 'hiki' here.

  • 三匹さんびき (sanbiki) — Three (small animals). Note the 'hiki' changing to 'biki'.

  • 何匹なんびき (nanbiki) — How many (small animals)? This serves as the key interrogative for animal counts.

  • 小動物一匹しょうどうぶついっぴき (shōdōbutsu ippiki) — One small animal. A more explicit phrase to denote a single small animal.

Equality and Matching

Utilizing the On'yomi reading ヒツ (hitsu), these compounds convey the idea of being equal to, rivaling, or matching something.

  • 匹敵ひってき (hitteki) — Equality, rivalry, a match. This noun denotes the state of being comparable.

  • 匹敵するひってきする (hitteki suru) — To be a match for, to rival, to equal. This verb describes the act of matching or competing favorably.

  • 無匹敵むひってき (muhitteki) — Unrivaled, unmatched. This term describes something or someone unparalleled.

People and Textiles

Although less common in daily conversation, 匹 can also appear in terms related to common people or traditional units of cloth.

  • 匹夫ひっぷ (hippu) — A common man, an ordinary person. Often used in classical contexts or to imply a lack of noble qualities.

  • 匹婦ひっぷ (hippu) — An ordinary woman. This is the feminine counterpart to 匹夫, carrying a similar connotation.

  • 匹物ひきもの (hikimono) — A roll of cloth. This reflects the kanji's historical connection to fabric measurements.

Example Sentences

Inu ga ippiki imasu.

There is one dog.

Neko ga nihiki, watashi no soba de neteimasu.

Two cats are sleeping beside me.

Sanbiki no sakana ga ike de oyoideiru.

Three fish are swimming in the pond.

Kono gēmu ni wa nanbiki no monsutā ga imasu ka?

How many monsters are there in this game?

Kare no sainō wa dare ni mo hitteki shinai.

His talent is unrivaled by anyone.

Sono sakka no sakuhin wa, koten ni hitteki suru to iwareteiru.

That author's work is said to rival the classics.

Hippū no yū de wa, taigyō wa nashitogerarenai.

Great achievements cannot be accomplished with mere common courage.

Kodomo no koro, mori de takusan no mushi wo nanbiki mo tsukamaeta.

When I was a child, I caught many insects in the forest.

Kono e no utsukushisa wa, donna kotoba demo hitteki dekinai.

The beauty of this painting cannot be rivaled by any words.

Niwa ni mayoikondekita koneko ga ippiki, kawairashii koe de naiteita.

One kitten that strayed into the garden was meowing with a cute voice.

Memory Tip

To recall the kanji 匹, visualize its components: the enclosing radical 匸 (kakushigamae), which resembles a box or a hidden enclosure, and 儿 (meaning 'legs' or representing two identical elements). Imagine two identical small animals, perhaps two little cats or two fish, tucked snugly inside a box. The 'legs' of 儿 can also be thought of as the legs of these small creatures. This image reinforces both the idea of 'two of a kind' (leading to 'equal' or 'match') and its primary use as a counter for small animals that might be kept or found within an enclosure. Therefore, remember two 'legs' inside a 'box' for two 'small animals' or 'matching' items.

Share:

Related Articles