123456789101112
12 strokes

植 — Plant, Cultivate, Grow

N2
On: ショク
Kun: う.える、う.わる

Meaning

means to plant — to press something living into earth and let it take root. At its most literal, it covers gardening, farming, and forestry. But it stretches further: 植民地しょくみんち describes a colony (literally, a land where people are "settled"); 移植いしょく covers both organ transplants and grafting in agriculture; 植林しょくりん refers to planting trees across a landscape. Same core idea — something living, placed somewhere new to grow.

Structurally, 植 is built from two components. The left side is (き, tree/wood), the semantic radical marking this kanji as plant-related. The right side is (ちょく, straight/correct), which serves as a phonetic hint toward the on'yomi ショク. Together, they sketch a clean image: a seedling standing upright in fresh soil.

植 has 12 strokes, is taught in Grade 3 of Japanese elementary school, and belongs to the radical family. It appears across everyday contexts — plant biology, ecology, medicine, agriculture, and modern history.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

植 reads as ショク (shoku) in compound words. This is the reading you'll encounter in formal writing, textbooks, and scientific or historical texts.

  • 植物しょくぶつ (shokubutsu) — plant, vegetation
  • 植民地しょくみんち (shokuminchi) — colony (literally "land where people are planted/settled")
  • 植林しょくりん (shokurin) — afforestation, reforestation
  • 移植いしょく (ishoku) — transplant (medical or agricultural)
  • 植生しょくせい (shokusei) — vegetation, plant cover of a region

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The kun'yomi readings are う.える (ueru) and う.わる (uwaru). These appear when 植 functions as a standalone verb.

う.える (ueru) is transitive — the subject is doing the planting.

  • える (ueru) — to plant (a seed, seedling, or bulb)
  • (ueki) — garden plant, potted tree
  • ける (uetsukeru) — to plant firmly; also used figuratively (e.g., instilling fear or an idea)

う.わる (uwaru) is intransitive — the plant itself is the subject, already in the ground.

  • わる (uwaru) — to be planted, to take root

Common Words & Compounds

Nature & Science

  • 植物しょくぶつ (shokubutsu) — plant, vegetation
  • 植物園しょくぶつえん (shokubutsuen) — botanical garden
  • 植物性しょくぶつせい (shokubutsusei) — plant-based, of plant origin
  • 植生しょくせい (shokusei) — vegetation, plant cover of a region

Gardening & Agriculture

  • 植木うえき (ueki) — garden plant, potted tree
  • 植木鉢うえきばち (uekibachi) — flower pot, plant pot
  • 植え付けうえつけ (uetsuke) — planting, transplanting seedlings
  • 植林しょくりん (shokurin) — reforestation, planting of trees

Medicine

  • 移植いしょく (ishoku) — transplant (organ or plant graft)
  • 臓器移植ぞうきいしょく (zouki ishoku) — organ transplant
  • 骨髄移植こつずいいしょく (kotsuzui ishoku) — bone marrow transplant

History & Society

  • 植民地しょくみんち (shokuminchi) — colony (historical/political term)
  • 植民地化しょくみんちか (shokuminchika) — colonization

Example Sentences

Niwa ni sakura no ki wo uemashita.

I planted a cherry blossom tree in the garden.

Haru ni naru to, hana wo ueru no ga tanoshii desu.

When spring arrives, planting flowers is one of life's small pleasures.

Shokubutsuen ni wa mezurashii shokubutsu ga takusan arimasu.

The botanical garden has all sorts of rare plants.

Kono ki wa kyonen uwatta bakari desu.

This tree was only planted last year.

Kare wa yama de shokurin no katsudou ni sanka shimashita.

He joined a reforestation project in the mountains.

Ishi wa kanja ni jinzou no ishoku wo susumemashita.

The doctor recommended a kidney transplant.

Shokuminchi no rekishi wa fukuzatsu desu.

Colonial history is complicated.

Kodomotachi wa gakkou no koutei ni hana wo uemashita.

The children planted flowers in the school courtyard.

Shokubutsusei no shokuhin wa kenkou ni ii to iwarete imasu.

Plant-based foods are said to be good for your health.

Memory Tip

Look at the two halves: (tree) on the left, (straight) on the right. When you plant a seedling, you push it straight down and set it upright — that's the image locked inside this character. For the reading, tie ショク to 植物しょくぶつ (shokubutsu, plant). That word is common enough that once it sticks, the reading comes with it.

Share:

Related Articles