123456789101112
12 strokes

棒 — Stick, Rod, Pole

N2
On: ボウ
Kun: ぼう

Meaning

The kanji 棒 (ぼう) primarily refers to objects like a 'stick,' 'rod,' 'pole,' 'club,' 'bar,' or 'bat.' Essentially, it describes any long, slender, rigid item, often made of wood or metal. From this core meaning, it extends to various interpretations, including tools, sports equipment, and even abstract concepts such as straight lines or rigidity.

The kanji 棒's structure itself reveals its meaning. On the left is the radical 木 (ki), signifying 'tree' or 'wood.' This powerfully suggests the material many sticks or poles are made from, or at least their wooden essence. To the right, we have 奉 (ほう), meaning 'to offer' or 'to dedicate.' Though its direct meaning isn't overtly 'stick-like,' it primarily serves as a phonetic component, giving the kanji its 'bō' (ボウ) sound. Interestingly, 奉 also visually depicts hands holding something, which you can imagine as someone holding or manipulating a stick. So, 棒 beautifully combines the notion of a 'wooden object' (木) being 'held' or 'used' (奉), encapsulating the multifaceted meaning of a 'stick' or 'rod.'

Composed of 12 strokes, this kanji is usually introduced to Japanese elementary students in Grade 6. This reflects its frequent appearance and importance in everyday vocabulary.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The main on'yomi (Chinese-derived reading) for 棒 is ボウ (BŌ). You'll hear this reading frequently in kanji compounds, particularly in technical terms, formal expressions, or when discussing specific kinds of rods or bars. It often shows up in words that describe things which are straight, linear, inflexible, or simplified into a stick-like shape.

  • 鉄棒てつぼう (tetsubō) — iron bar; horizontal bar (used in gymnastics or as a general metal rod).
  • 棒線ぼうせん (bōsen) — bar line; a straight line, often used in mathematics or to refer to a hyphen.
  • 棒読みぼうよみ (bōyomi) — monotone reading; reading without expression, literally 'stick reading,' implying a stiff, unvaried delivery.
  • 警棒けいぼう (keibō) — police baton; a stick used by law enforcement.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The primary kun'yomi (native Japanese reading) for 棒 is also ぼう (bō). Although it sounds the same as the on'yomi, the kun'yomi version often appears alone or in compounds, carrying a more direct, native sense of 'stick' or 'pole.' It lacks the technical or abstract implications sometimes found with the on'yomi. This reading is commonly used for general wooden or plain sticks, and feels more colloquial.

  • (bō) — stick, pole, rod (used as a standalone noun, referring to a general stick).
  • 細棒ほそぼう (hosobō) — thin stick (combining 'thin' with 'stick').
  • 棒高跳びぼうたかとび (bōtakatobi) — pole vault (a sport involving a pole).
  • 金棒かなぼう (kanabō) — iron club (a heavy iron stick, famously associated with ogres in Japanese folklore).

Common Words & Compounds

The kanji 棒 appears in many different words, frequently describing objects that are long and slender. It also shows up in actions or states that metaphorically evoke such items.

  • General Objects / Tools:
  • (bō) — stick, rod, pole
  • 鉄棒てつぼう (tetsubō) — iron bar; horizontal bar
  • 綿棒めんぼう (menbō) — cotton swab (literally 'cotton stick')
  • 指揮棒しきぼう (shikibō) — conductor's baton
  • 警棒けいぼう (keibō) — police baton
  • 角棒かくぼう (kakubō) — square bar
  • Measurements / Representations:
  • 棒グラフぼうグラフ (bōgurafu) — bar graph
  • Sports / Activities:
  • 棒高跳びぼうたかとび (bōtakatobi) — pole vault
  • 棒術ぼうじゅつ (bōjutsu) — bojutsu (a martial art using a staff)
  • Idioms / Expressions:
  • 棒読みぼうよみ (bōyomi) — monotone reading; flat reading
  • 棒に振るぼうにふる (bō ni furu) — to throw away; to waste (efforts, opportunity)
  • 棒引きぼうびき (bōbiki) — crossing out; cancellation (drawing a line through something)
  • 棒倒しぼうたおし (bōtaoshi) — pole-toppling (a game)

Example Sentences

Kono bō de bōru o utte kudasai.

Please hit the ball with this stick.

Kare wa bō o tayori ni aruita.

He walked relying on a stick.

Kōen no tetsubō de asobu kodomotachi.

Children playing on the horizontal bar in the park.

Ofuro agari ni menbō de mimi o sōji shita.

I cleaned my ears with a cotton swab after taking a bath.

Machigai o bō de hiite teisei shita.

I corrected the mistake by drawing a line through it.

Kare no purezenteeshon wa bōyomi de, sukoshi taikutsu datta.

His presentation was read in a monotone, and it was a bit boring.

Ima made no doryoku ga subete bō ni furarete shimatta.

All my efforts up until now were wasted.

Kono bōgurafu wa kako gonenkan no uriage o shimeshite iru.

This bar graph shows the sales over the past five years.

Kare wa bōtakatobi no senshu de, mainichi renshū shite iru.

He is a pole vaulter and practices every day.

Mukashibanashi ni wa, kanabō o motta oni ga tōjō suru koto ga yoku aru.

Ogres with iron clubs often appear in old Japanese tales.

Memory Tip

To remember 棒, focus on its two main components. On the left is 木 (ki), meaning 'tree' or 'wood,' instantly bringing to mind the material of a stick. On the right, we have 奉 (ほう), which means 'to offer' or 'to dedicate.' While this meaning isn't directly related, you can picture two hands (from 奉) holding a wooden stick (木) as if making an offering, or simply manipulating it. Another way to visualize it: a wooden stick (木) being held or used by someone, perhaps as a tool or a weapon. This connection between the material (wood) and the action of holding helps solidify the idea of 'stick' or 'rod.' Plus, the 'bō' sound comes directly from the 奉 component.

Share:

Related Articles