123456
6 strokes

仲 — Relationship, Middleman, Fellow

N2
On: チュウ
Kun: なか

Meaning

The kanji carries the core meanings of relationship between people, being in the middle, and acting as an intermediary. It turns up in daily conversation, formal negotiations, and traditional matchmaking — anywhere that someone stands between two parties.

Structurally, is composed of two elements: the left-side radical (person radical, a simplified form of 人), and the right-side component (middle, center). Together they picture a person standing in the middle — someone who bridges gaps, whether as a matchmaker, a mediator, or a mutual friend. Read it literally: a person (亻) in the middle (中) becomes the link that holds a relationship together.

In classical Chinese, 仲 referred to the second son in a family — the child born between the eldest and the youngest. Confucius himself bore the courtesy name Zhòngní (仲尼), reflecting that usage. As the character entered Japanese, its meaning shifted away from birth order and toward the general quality of interpersonal relationships.

has 6 strokes and is taught in Grade 4 elementary school in Japan. JLPT lists it as N2, yet 仲間なかま (companion) appears so often in everyday speech and media that most learners pick it up long before reaching intermediate level.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The on'yomi reading of 仲 is チュウ (chuu), derived from Middle Chinese. It shows up mainly in formal compound words tied to mediation, arbitration, and agency — contexts where an official third party steps in between two sides.

  • 仲介ちゅうかい (chuukai) — mediation, agency, brokerage. Common in real estate (不動産仲介) and business negotiations.
  • 仲裁ちゅうさい (chuusai) — arbitration, formal dispute mediation. More legalistic than 仲介.
  • 仲秋ちゅうしゅう (chuushuu) — mid-autumn. A classical term for the middle of the autumn season, found in poetry and formal writing.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The kun'yomi reading is なか (naka) — by far the more common one in daily life. It describes the state of a relationship: whether two people are on good terms, bad terms, or somewhere in between. This reading is essential for talking about social dynamics in Japanese.

  • 仲間なかま (nakama) — companion, fellow member, associate. Used constantly in anime, manga, and everyday speech; the word often implies a tighter bond than the English "companion" suggests.
  • 仲良しなかよし (nakayoshi) — close friend, being on good terms. Common among children and in casual conversation.
  • 仲直りなかなおり (nakanaori) — making up, reconciliation after a falling-out. A compound that names the act of repairing a relationship.
  • 仲人なこうど (nakoudo) — matchmaker, go-between in a marriage arrangement. A traditional social role still referenced in formal weddings.

Common Words & Compounds

仲 covers a wide range — from childhood friendships to courtroom arbitration. Here are the most useful compounds grouped by context.

Friendship and Personal Relationships

  • 仲間なかま (nakama) — companion, fellow, associate, member of a group
  • 仲良しなかよし (nakayoshi) — good friend, being close with someone
  • 仲睦まじいなかむつまじい (nakamutsumajiI) — harmonious, affectionate, on very good terms
  • 仲良くなかよく (nakayoku) — amicably, on friendly terms (adverbial form)
  • 仲間外れなかまはずれ (nakamahazure) — being left out, exclusion from a group

Conflict and Resolution

  • 仲直りなかなおり (nakanaori) — reconciliation, making up after a quarrel
  • 仲たがいなかたがい (nakatagai) — falling out, discord, estrangement between people
  • 仲裁ちゅうさい (chuusai) — arbitration, formal dispute mediation

Intermediary and Professional Roles

  • 仲介ちゅうかい (chuukai) — mediation, brokerage, acting as an intermediary
  • 仲介者ちゅうかいしゃ (chuukaisha) — mediator, broker, intermediary person
  • 仲立ちなかだち (nakadachi) — go-between, intermediary, acting as a middleman
  • 仲人なこうど (nakoudo) — matchmaker, traditional marriage go-between

Example Sentences

Kanojo to nakayoshi ni naritai.

I want to become close friends with her.

Futari wa kenka shita ga, mou nakanaori shita.

The two had a fight, but they have already made up.

Nakama to issho ni ryokou suru no ga suki da.

I love traveling together with my companions.

Kono fudousan gaisha wa chuukai tesuuryou ga muryou desu.

This real estate agency charges no brokerage fee.

Ni-kokukan no funsou wo chuusai suru no wa muzukashii.

It is difficult to arbitrate a dispute between two countries.

Kare wa watashitachi no nakadachi wo shite kureta.

He acted as an intermediary for us.

Ano fuufu wa totemo nakamutsumajiI.

That couple is very affectionate and harmonious.

Nakamahazure ni sareru no wa totemo tsurai.

Being excluded from the group is very painful.

Kodomo no koro kara naka ga ii tomodachi ga iru.

I have a friend I have been close with since childhood.

Memory Tip

Picture a person (亻) standing directly in the middle (中) of two arguing friends, arms spread wide, keeping the peace. That person in the middle is — the one who holds relationships together.

The word 仲間 (nakama) means the companions who share that middle space with you. It's one of the most-used words in anime and manga for describing close bonds — hear it once in context and it sticks. When you see 仲, think: peacemaker, middle ground, the person who brings everyone back.

Share:

Related Articles