12345678910111213141516
16 strokes

賢 — Wise, Clever, Intelligent

N2
On: ケン
Kun: かしこ.い

Meaning

賢 means wise, clever, sagacious, and virtuous — but raw intelligence alone doesn't cover it. The character implies something deeper: sharp thinking paired with moral integrity. In Japanese culture, a 賢い人 (kashikoi hito) earns admiration for both intellect and sound judgment, not one without the other.

Structurally, 賢 has two main parts. The upper component is 臤 — a combination of 臣 (a minister, originally depicting downcast eyes symbolizing focused duty) and 又 (a hand, representing skill and action). Together, 臤 suggests someone who works firmly and capably. Below sits 貝, the kanji for "shell," which in ancient times served as currency and treasure. The full character depicts a skilled, dutiful person managing something precious — wisdom understood as knowing how to handle what truly matters.

With 16 strokes, this is one of the more complex kanji at N2 level. Classified as a secondary school (grade 8) kanji in Japan, it appears regularly in essays, news articles, and literature — anywhere the topic involves admirable people or sound decisions.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The on'yomi is ケン (Ken). It appears in compound words (熟語, jukugo) and formal writing, tracing back to the Middle Chinese pronunciation. Most ケン compounds describe wise or virtuous people and carefully considered decisions.

  • 賢者けんじゃ (kenja) — a wise person, a sage; used in classical literature, RPG games, and philosophy
  • 賢明けんめい (kenmei) — wise, sensible, prudent; a common compliment in business and everyday speech (e.g., "That was a wise decision")
  • 賢人けんじん (kenjin) — a wise person, a person of virtue; often used in historical or philosophical contexts
  • 賢母けんぼ (kenbo) — a wise mother; appears in the famous phrase 良妻賢母りょうさいけんぼ (ryōsai kenbo), meaning "good wife and wise mother"
  • 聖賢せいけん (seiken) — saints and sages; a literary term for exceptionally virtuous and wise people

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The kun'yomi is かしこ.い (kashiko.i). This is the everyday adjective meaning "clever" or "smart," and the reading you'll hear most in daily conversation. The dot (.) marks where the kanji ends and the hiragana okurigana (い) begins.

  • かしこい (kashikoi) — clever, smart, wise; used for both people and animals (e.g., a clever dog)
  • かしこさ (kashikosa) — cleverness, wisdom; the noun form
  • かしこく (kashikoku) — cleverly, wisely; the adverb form

Common Words & Compounds

Key compounds featuring , grouped by theme:

Describing wise people:

  • 賢者けんじゃ (kenja) — sage, wise person
  • 賢人けんじん (kenjin) — wise person, person of virtue
  • 先賢せんけん (senken) — sages of the past, great minds of previous generations
  • 聖賢せいけん (seiken) — saints and sages, paragons of wisdom and virtue

Describing wise qualities or actions:

  • 賢明けんめい (kenmei) — wise, sensible, judicious
  • 賢慮けんりょ (kenryo) — wisdom, wise judgment, thoughtful consideration
  • 賢哲けんてつ (kentetsu) — philosophically wise, combining wisdom and virtue

Contrasting wisdom and foolishness:

  • 賢愚けんぐ (kengu) — wisdom and foolishness, the clever and the foolish
  • 賢否けんぴ (kenpi) — wise or unwise, merit and demerit

Family and social roles:

  • 賢母けんぼ (kenbo) — wise mother
  • 良妻賢母りょうさいけんぼ (ryōsai kenbo) — good wife and wise mother (a traditional ideal in Japanese society)
  • 賢弟けんてい (kentei) — your wise younger brother (a polite term when referring to someone else's sibling)

Everyday adjective use:

  • かしこ (kashikoi ko) — a smart/clever child
  • かしこいぬ (kashikoi inu) — a clever dog
  • かしこ選択せんたく (kashikoi sentaku) — a wise choice

Example Sentences

Ano sensei wa totemo kashikoi hito da.

That teacher is a very wise person.

Kanojo no kenmei na handan ga chīmu wo sukutta.

Her wise judgment saved the team.

Sono inu wa totemo kashikokute, sugu ni gei wo oboeta.

That dog is very clever and learned tricks quickly.

Kenja wa shippai kara manabu to iwarete iru.

It is said that wise people learn from their failures.

Kare wa kashikoku okane wo tsukau koto de shirarete iru.

He is known for spending money wisely.

Kashikoi ko wa shitsumon suru koto wo hazukashigaranai.

A smart child is not embarrassed to ask questions.

Ryōsai kenbo to iu kotoba wa mukashi kara aru Nihon no risōzō da.

The phrase "good wife and wise mother" is a Japanese ideal that has existed since ancient times.

Donna jōkyō demo kenmei ni kōdō suru koto ga taisetsu da.

It is important to act wisely in any situation.

Senken-tachi no oshie wa ima demo watashitachi ni ōku no koto wo shimeshite iru.

The teachings of past sages still have much to offer us today.

Memory Tip

Start at the bottom of 賢: , the shell. In ancient Japan, shells were real currency — precious and portable. Now scan upward: , a minister with downcast eyes fixed on duty, paired with , a skilled hand ready to act. The character shows a capable person tending to something of value. That's 賢. A quick hook to anchor it: "A wise (賢) person watches the treasure (貝) with steady hands (又)." Spot those shells at the bottom, and the meaning snaps back immediately.

Share:

Related Articles