123456789101112
12 strokes

隅 — Corner, Nook, Recess

N2
On: グウ
Kun: すみ

Meaning

(すみ / グウ) means corner, nook, or recess — a sheltered space where two walls or surfaces meet. It covers both the literal corner of a room and the kind of quiet, tucked-away place easy to miss: a hidden alley, the edge of a page, a remote stretch of coastline.

is built from two parts. On the left, (こざとへん) is the side form of , originally a stepped earthen mound. On the right, acts mainly as a phonetic element carrying the グウ sound. Picture two earthen walls meeting at an angle — the sheltered hollow they form at the base is exactly what 隅 captures.

has 12 strokes and sits on the Joyo kanji list at grade 8, typically encountered in Japanese middle or high school. At JLPT N2, two expressions make it worth learning early: 隅々すみずみ (every nook and corner) and 片隅かたすみ (a secluded nook). Know those two and the kanji will feel natural quickly.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The on'yomi is グウ (gū). In modern speech it is rare, appearing mainly in formal, literary, or technical compounds. Still, knowing it helps with architectural vocabulary and older written texts.

  • 隅角ぐうかく (gūkaku) — angle, corner (architectural term)
  • 海隅かいぐう (kaigū) — a remote coastal region (literary)

グウ surfaces mostly in classical poetry or formal writing — descriptions of distant coastlines, the far corners of the land. Recognizing it unlocks a layer of older literary Japanese that kun'yomi alone cannot reach.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

In daily conversation, すみ (sumi) does all the work. This is the reading you will hear — someone pointing to the corner of a room, the edge of a sheet of paper, or any out-of-the-way spot.

  • すみ (sumi) — corner, nook
  • 片隅かたすみ (katasumi) — one corner; a quietly overlooked nook
  • 隅々すみずみ (sumizumi) — every nook and cranny
  • 四隅よすみ (yosumi) — the four corners of a space

すみ carries something beyond geometry. In Japanese aesthetics, corners are places of quiet refuge — always present, rarely noticed. That sensibility shows up in 隅に置けない (sumi ni okenai): literally "cannot be left in a corner." It is used as a compliment — said of someone too remarkable to be ignored or set aside.

Common Words & Compounds

Everyday spatial expressions:

  • すみ (sumi) — corner, nook
  • 片隅かたすみ (katasumi) — one corner; a tucked-away or forgotten spot
  • 四隅よすみ (yosumi) — the four corners of a room, table, or area
  • 隅々すみずみ (sumizumi) — every nook and corner; used to express thoroughness

Architecture and construction:

  • 隅柱すみばしら (sumibashira) — corner post or pillar of a building
  • 隅石すみいし (sumiishi) — cornerstone
  • 隅切りすみきり (sumikiri) — chamfered corner; an angled cut in carpentry or architecture
  • 隅木すみき (sumiki) — hip rafter; the diagonal roof beam at the corner of a traditional Japanese building

Idiomatic and literary expressions:

  • 隅に置けないすみにおけない (sumi ni okenai) — not someone to underestimate; surprisingly clever or capable
  • 世界の隅々せかいのすみずみ (sekai no sumizumi) — every corner of the world
  • 隅から隅まですみからすみまで (sumi kara sumi made) — from corner to corner; completely, end to end

Geographic names:

  • 隅田川すみだがわ (Sumidagawa) — the Sumida River, running through eastern Tokyo
  • 隅田すみだ (Sumida) — ward in Tokyo, home to the Tokyo Skytree

Example Sentences

Heya no sumi ni neko ga kakurete ita.

A cat was hiding in the corner of the room.

Kare wa heya no katasumi de hon wo yonde ita.

He was reading a book in a corner of the room.

Heya wo sumizumi made sōji shita.

I cleaned every nook and cranny of the room.

Chizu no sumi ni chiisana chūki ga atta.

There was a small note in the corner of the map.

Kanojo wa machi no katasumi ni aru chiisana kafe de hataraite iru.

She works at a small café tucked away in a corner of the town.

Kodomotachi wa kōen no sumi de asonde ita.

The children were playing in a corner of the park.

Heya no yosumi ni ranpu wo oita.

I placed lamps in the four corners of the room.

Ano hito wa sumi ni okenai jinbutsu da.

That person is not someone you can underestimate — they are surprisingly capable.

Kare no meisei wa sekai no sumizumi ni made shirarete iru.

His fame is known in every corner of the world.

Furui tatemono no sumi ni wa kumo no su ga atta.

There were cobwebs in the corners of the old building.

Memory Tip

Picture on the left as a tall earthen wall. On the right, is a strange angular creature crouching in the shadows behind it — hidden in a corner where no one looks. That sheltered hollow is exactly what means.

すみ also sounds like sumi-e (墨絵), Japanese ink painting. In sumi-e, figures often appear near the edge of the canvas while empty space carries the composition. Dark ink gathers quietly at the corner of a brushstroke — just like the character itself.

For the idiom: 隅に置けない describes someone too extraordinary to tuck away in a corner and forget. Once you know that expression, the kanji sticks on its own.

Share:

Related Articles