12345678
8 strokes

依 — Depend, Rely, According To

N2
On:
Kun: よ.る

Meaning

The kanji means to depend on, to rely upon, to lean against, and to act in accordance with. It expresses a relationship of support, trust, or adherence — one entity resting its weight, literally or figuratively, on another.

Structurally, combines two components: the (person radical, a simplified form of 人) on the left, and (clothing, garment) on the right. The classical reading is of a person wrapped in or leaning against a garment — evoking warmth, protection, and the comfort of something close. That visual metaphor expanded over time to cover dependence and conformance more broadly.

In formal and written Japanese, appears often in legal, administrative, and academic contexts — particularly in constructions like 〜に依る or 〜に依れば, meaning "according to" or "based on." It also shows up in everyday vocabulary through words like 依存いぞん (dependence) and 依頼いらい (request, commission). At 8 strokes, it is classified as a Grade 8 (high school) kanji and is important for advanced Japanese literacy.

The radical signals a connection to human relationships or states — and dependency is fundamentally interpersonal. Whether one relies on a person, an institution, or a set of rules, names that relationship of reliance directly.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The primary on'yomi is イ (i), derived from the Middle Chinese pronunciation. It dominates formal compound words and appears widely in legal documents, academic texts, and official correspondence.

  • 依存いぞん (izon) — dependence, reliance on something or someone; e.g., 依存症いぞんしょう (izonshou) — addiction
  • 依頼いらい (irai) — request, commission, entrustment; formally asking someone to handle a task on your behalf
  • 依然いぜん (izen) — still, as before, unchanged; signals that a situation continues without improvement
  • 依拠いきょ (ikyo) — basis, foundation, reliance on a source or authority
  • 依願いがん (igan) — voluntary (as in voluntary resignation); literally "according to one's wish"
  • 帰依きえ (kie) — religious devotion, taking refuge in (used in Buddhist contexts)

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The kun'yomi is よ.る (yo.ru), written 依るよる. This native reading is used in verb form, meaning "to depend on," "to be based on," or "to vary according to." It carries a formal tone and is more common in written than spoken Japanese.

  • 依るよる (yoru) — to be due to, to depend on; e.g., 場合ばあい依るよる (baai ni yoru) — depending on the situation
  • 依ってよって (yotte) — therefore, consequently, based on; a formal conjunctive form found in official documents and legal texts

Common Words & Compounds

The kanji forms many compound words across everyday conversation, professional settings, and formal documentation. Key vocabulary is grouped below by theme.

Dependence and Reliance

  • 依存いぞん (izon) — dependence, reliance on something or someone
  • 依存症いぞんしょう (izonshou) — addiction, dependency disorder
  • 帰依きえ (kie) — taking refuge in, devotion to (Buddhism)
  • 依怙えこ (eko) — favoritism, partiality; favoring one party over others unfairly

Requests and Commissions

  • 依頼いらい (irai) — request, commission, appeal
  • 依頼人いらいにん (irainin) — client, applicant, the person making a request
  • 依頼状いらいじょう (iraijou) — letter of request, formal written commission

Continuity and Accordance

  • 依然いぜん (izen) — still, as ever, unchanged
  • 依然としていぜんとして (izen to shite) — still, as before (emphasizing persistence)
  • 依拠いきょ (ikyo) — based on, grounded in
  • 依願退職いがんたいしょく (igan taishoku) — voluntary resignation, stepping down at one's own request

Legal and Formal Usage

  • 依命いめい (imei) — by order of, according to instructions (formal/bureaucratic)
  • 依るよる (yoru) — depending on, based on (verb form, formal written style)
  • 依ってよって (yotte) — therefore, accordingly (used in official announcements)

Example Sentences

Kare wa oya ni izon shi sugite iru.

He relies on his parents far too much.

Bengoshi ni irai suru koto ni shita.

I decided to hire a lawyer to handle the matter.

Joukyou wa izen to shite kaizen sarete inai.

The situation still has not improved.

Kono handan wa houritsu ni yoru mono desu.

This judgment is based on the law.

Kekka wa doryoku no doai ni yoru.

Results come down to how much effort you put in.

Irainin kara no renraku wo matte imasu.

I am waiting to hear back from the client.

Sumātofon e no izon ga shakai mondai ni natte iru.

Smartphone dependency has become a serious social problem.

Kanojo wa jibun no ishi de igan taishoku shita.

She chose to resign on her own terms.

Kono kisoku ni yotte, shobun ga kettei sareta.

The disciplinary action was decided based on this regulation.

Memory Tip

Picture a person (亻) pulling a garment (衣) tightly around themselves on a cold night. They are completely depending on that clothing for warmth. That image — someone leaning into the protection of what covers them — is the core of : to lean on, to depend upon, to act according to what supports you. When you spot the person radical pressed up against the clothing character, picture that cold night, and the meaning of dependence snaps into place. The reading also connects naturally to 依存いぞん — relying on something so much you can't do without it.

Share:

Related Articles