12345678910111213
13 strokes

鉱 — Ore, Mineral, Mine

N2
On: コウ
Kun: あらがね

Meaning

The kanji 鉱 (こう) primarily means 'ore,' 'mineral,' or 'mine.' It is an important character for understanding discussions about natural resources, geology, and industries related to the extraction and processing of materials from the earth. Its meaning is visually communicated through a fascinating blend of components.

Its origin is revealed by its two main parts. The left side, 金 (かね), is the radical, meaning 'metal' or 'gold.' This radical is commonly found in kanji related to metals, money, or anything metallic. Its presence immediately hints at the material aspect of 鉱: its connection to valuable substances found within the earth. The right side, 広 (ひろ), means 'wide' or 'spacious.' While not directly related to minerals, in the context of 鉱, it primarily serves a phonetic role, providing the 'kō' sound. However, one could also interpret it as subtly suggesting the vastness or wide areas where minerals are found, or even the extensive process of mining. Therefore, 鉱 can be conceptualized as 'metal (or mineral) in wide (or extensive) deposits.' This kanji consists of 13 strokes and is taught in the 5th grade in Japanese elementary schools. Its JLPT classification places it at N2, highlighting its importance for intermediate Japanese learners.

Readings

On'yomi (音読み) — Chinese-derived readings

The primary On'yomi reading for 鉱 is コウ (kō). This reading is derived from Chinese and is primarily used in compound words, especially in scientific, industrial, or geological terms. This is the most common way to encounter 鉱 in formal contexts.

  • 鉱山こうざん (kōzan) — mine; mining mountain. This refers to a site where minerals are extracted.
  • 鉱石こうせき (kōseki) — ore; mineral rock. This term denotes rock containing valuable minerals.
  • 鉱業こうぎょう (kōgyō) — mining industry. This encompasses all activities related to extracting minerals.

Kun'yomi (訓読み) — Native Japanese readings

The main Kun'yomi reading for 鉱 is あらがね (aragane). This reading is much less common in modern Japanese compared to its On'yomi. あらがね specifically refers to 'unwrought metal' or 'raw metal'—metal in its crude, unrefined state, fresh from the earth before it has been processed. While historically more prevalent, its usage is now mostly found in specific, often archaic, contexts, or in more poetic descriptions of raw materials. It is more commonly found in literature or specialized texts than in everyday conversation.

  • 荒金あらがね (aragane) — raw metal; unrefined ore. This word directly uses the kun'yomi to describe metal that has not yet been purified.
  • 粗金あらがね (aragane) — another way to write あらがね with the same meaning, emphasizing its coarse or rough nature.

Common Words & Compounds

The kanji 鉱 (こう) forms many important compounds related to natural resources and industry. Here are some key examples:

  • General Minerals & Ore:
  • 鉱物こうぶつ (kōbutsu) — mineral. A broad term for naturally occurring solid substances.
  • 鉱石こうせき (kōseki) — ore; mineral rock. Rock from which metal or other valuable substances can be extracted.
  • 非金属鉱物ひきんぞくこうぶつ (hikin'zoku kōbutsu) — non-metallic mineral. Minerals like salt or sulfur.
  • Mining & Industry:
  • 鉱山こうざん (kōzan) — mine. A place where valuable minerals are extracted from the earth.
  • 炭鉱たんこう (tankō) — coal mine. A mine specifically for extracting coal.
  • 鉱業こうぎょう (kōgyō) — mining industry. The sector involved in the extraction of minerals.
  • 鉱脈こうみゃく (kōmyaku) — mineral vein; lode. A deposit of ore within a rock.
  • 鉱夫こうふ (kōfu) — miner. A person who works in a mine.
  • Specific Mineral Types:
  • 金鉱きんこう (kin'kō) — gold mine; gold ore.
  • 鉄鉱てっこう (tekkō) — iron ore.
  • 石炭鉱せきたんこう (sekitan'kō) — coal mine (less common than 炭鉱).

Example Sentences

Kono chiiki ni wa hōfu na kōbutsu shigen ga arimasu.

This region has abundant mineral resources.

Mukashi, kare no kazoku wa kin'kō o shoyū shite imashita.

In the past, his family owned a gold mine.

Atarashii kōzan no kaihatsu ga keikaku sarete imasu.

The development of a new mine is being planned.

Hakubutsukan ni wa mezurashii kōseki ga tenji sarete imasu.

Rare mineral ores are exhibited in the museum.

Sekaijū de samazamana kōbutsu ga saikutsu sarete imasu.

Various minerals are being mined all over the world.

Keizai wa kōgyō ni ōkiku ison shite imasu.

The economy heavily relies on the mining industry.

Kare wa kōbutsu no senmon'ka desu.

He is a mineral expert.

Kodai no bunmei wa kōbutsu no riyō ni yotte hatten shimashita.

Ancient civilizations developed through the use of minerals.

Memory Tip

To remember 鉱 (こう), think of its components: 金 (かね) meaning 'metal' or 'gold,' and 広 (ひろ) meaning 'wide.' Imagine a vast, wide expanse of land, perhaps a large mountain range, where precious 'metals' or 'minerals' are abundantly found deep within the earth. The '金' radical on the left side is a strong visual cue for metallic substances, and the '広' on the right helps you recall the 'kō' sound and the idea of wide, open mines. So, it's 'metal' found 'widely' in the ground, leading to 'ore,' 'mineral,' or 'mine.' This visual story helps connect the kanji's visual form to its meaning and pronunciation.

Share:

Related Articles